Paroles et traduction Ulf Lundell - Ryggen fri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ryggen fri
Свободная спина
Vi
pratade
om
hösten
Мы
говорили
об
осени,
När
sommaren
var
som
skönast
Когда
лето
было
в
самом
разгаре.
Snart
har
vi
mörkret
här
Скоро
нас
настигнет
тьма.
Vi
sa
Snart
så
faller
löven
Мы
говорили:
"Скоро
листья
опадут",
När
löven
var
som
grönast
Когда
листья
были
самыми
зелеными.
Ser
du
fåglarna
där?
Видишь
птиц
там?
Snart
sträcker
de
mot
södern
Скоро
они
потянутся
на
юг,
När
de
samlat
nog
med
kraft
Когда
наберутся
сил,
Och
lämnar
oss
här
med
döden
И
оставят
нас
здесь
со
смертью.
Är
det
allt
vi
nånsin
haft?
Это
все,
что
у
нас
когда-либо
было?
Du
glömde
cigaretten
Ты
забыла
сигарету,
Rykande
i
koppen
Дымящуюся
в
чашке.
Jag
släckte
den
och
vi
gick
Я
потушил
ее,
и
мы
пошли.
På
gatorna
rök
dammet
На
улицах
поднималась
пыль,
Men
jag
frös
i
hela
kroppen
Но
я
дрожал
всем
телом
Och
undvek
din
blick
И
избегал
твоего
взгляда.
Jag
köpte
dig
en
ring
Я
купил
тебе
кольцо,
Gjord
av
nån
gammal
Navaho
Сделанное
каким-то
старым
навахо.
Och
tog
dig
till
en
restaurang
И
отвел
тебя
в
ресторан,
För
att
om
möjligt
komma
till
ro
Чтобы,
если
возможно,
успокоиться.
Jag
vill
ha
ryggen
fri
«Я
хочу,
чтобы
моя
спина
была
свободна.
Vad
vi
har
är
ett
hus
av
kort
То,
что
у
нас
есть,
— это
карточный
домик.
Det
försöker
vi
leva
i
Мы
пытаемся
жить
в
нем.
Men
när
faran
kommer
vill
jag
kunna
Но
когда
придет
опасность,
я
хочу
иметь
возможность
Fly
fort
Быстро
убежать».
Det
kom
en
gammal
vän
till
dig
К
тебе
подошел
старый
друг
Och
slog
sig
ner
vid
vårt
bord
И
сел
за
наш
столик.
Han
sa
Jag
kom
nyss
hem
Он
сказал:
«Я
только
что
вернулся
Ifrån
Indien
och
Japan
Из
Индии
и
Японии.
Där
blev
jag
vittne
till
ett
mord
Там
я
стал
свидетелем
убийства.
En
galning
tog
livet
av
fem
Какой-то
безумец
лишил
жизни
пятерых».
Din
vän
drack
sig
full
och
skrek
Твой
друг
напился
и
кричал,
Att
han
inte
ville
vara
människa
mer
Что
больше
не
хочет
быть
человеком.
Vi
gick
och
hörde
hans
skratt
därinne
Мы
ушли
и
слышали
его
смех
внутри.
Han
skrek
Jag
ber,
gode
Gud,
jag
ber
Он
кричал:
«Я
молю,
Боже,
я
молю!»
Jag
vill
ha
ryggen
fri
Я
хочу,
чтобы
моя
спина
была
свободна.
Vad
vi
har
är
ett
hus
av
kort
То,
что
у
нас
есть,
— это
карточный
домик.
Det
försöker
vi
leva
i
Мы
пытаемся
жить
в
нем.
Men
när
faran
kommer
vill
jag
kunna
Но
когда
придет
опасность,
я
хочу
иметь
возможность
Jag
skrev
ett
brev
i
morse
Я
написал
письмо
утром.
Jag
skrev
ett
brev
till
dig
Я
написал
письмо
тебе.
Nu
skymmer
det
på
Сейчас
смеркается.
Det
finns
inget
att
förklara
Объяснять
нечего.
Men
jag
måste
få
försvara
mig
Но
я
должен
защитить
себя.
Därför
skrev
jag
det
ändå
Поэтому
я
все
равно
написал
его.
Men
nu,
nu
har
jag
slängt
det
Но
теперь,
теперь
я
выбросил
его.
Och
sommarkvällen
är
så
ljum
И
летний
вечер
такой
теплый.
Jag
måste
hitta
en
kvinna
Я
должен
найти
женщину,
Som
kan
dela
mina
rum
Которая
сможет
разделить
со
мной
мою
жизнь.
Jag
vill
ha
ryggen
fri
Я
хочу,
чтобы
моя
спина
была
свободна.
Vad
vi
har
är
ett
hus
av
kort
То,
что
у
нас
есть,
— это
карточный
домик.
Det
försöker
vi
leva
i
Мы
пытаемся
жить
в
нем.
Men
när
faran
kommer
vill
jag
kunna
Но
когда
придет
опасность,
я
хочу
иметь
возможность
Jag
vill
ha
ryggen
fri
Я
хочу,
чтобы
моя
спина
была
свободна.
Vad
vi
har
är
ett
hus
av
kort
То,
что
у
нас
есть,
— это
карточный
домик.
Det
försöker
vi
leva
i
Мы
пытаемся
жить
в
нем.
Men
när
faran
kommer
vill
jag
kunna
Но
когда
придет
опасность,
я
хочу
иметь
возможность
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.