Paroles et traduction Ulf Lundell - Röd Klänning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Röd Klänning
Красное платье
Ibland
känns
det
som
om
mitt
liv
Иногда
кажется,
что
моя
жизнь
Bara
har
varit
en
radda
dråpligheter
Была
лишь
чередой
нелепых
глупостей,
Illusioner
misstag
Иллюзий,
ошибок,
Följder
av
för
snabba
slutsatser
Следствием
поспешных
выводов.
Inte
mycket
var
vad
jag
trodde
Мало
что
оказалось
таким,
Eller
hoppades
på
Как
я
представлял
или
надеялся.
Nästan
alla
platser
jag
drömt
om
Почти
все
места,
о
которых
я
мечтал,
Har
varit
fel
platser
Оказались
не
теми
местами.
Jag
tror
inte
på
nånting
längre
Я
больше
ни
во
что
не
верю,
Mer
än
den
här
stunden
just
nu
Кроме
этого
мгновения,
сейчас,
Du
och
jag
mitt
emot
varandra
Ты
и
я,
друг
напротив
друга,
Ett
ja,
ett
överseende
«Да»,
снисходительный
взгляд.
Ser
du
skrynklorna
på
handen
här
Видишь
морщинки
на
моей
руке?
Dom
behöver
lite
solsken
Им
нужно
немного
солнца.
Jag
tycker
om
värmen
i
din
blick
Мне
нравится
тепло
твоего
взгляда
Och
ditt
lite
trötta
leende
И
твоя
немного
усталая
улыбка.
Du
får
mitt
hjärta
att
slå
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться,
Du
får
mitt
hjärta
att
slå
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться,
Du
får
mitt
hjärta
att
slå
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться
Lite
fortare
Немного
быстрее.
Du
får
mitt
hjärta
att
slå
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться
Ah,
du
springer
du
klättrar
Ах,
ты
бежишь,
ты
карабкаешься,
Du
drömmer,
du
hoppas
Ты
мечтаешь,
ты
надеешься,
Du
bryter
upp
och
drar
vidare
vidare
Ты
срываешься
с
места
и
мчишься
дальше,
дальше
Genom
denna
stora
snåriga
skog
Сквозь
этот
огромный
дремучий
лес.
Du
jagas
av
skuggor
och
livslögner
Тебя
преследуют
тени
и
ложь
жизни,
Men
du
begraver
och
gömmer
undan
Но
ты
хоронишь
и
прячешь
Sånt
som
inte
tål
sanningens
ljus
То,
что
не
выдерживает
света
правды,
Eller
släcker
ut
alltihop
på
en
krog
Или
гасишь
всё
это
в
баре.
Men
till
slut
en
dag
Но
в
конце
концов,
однажды,
Måste
du
stanna
upp
ändå
Тебе
все
равно
придется
остановиться,
Med
andan
rosslande
i
lungan
С
хрипом
в
легких.
Du
kommer
inte
undan
längre
Тебе
больше
не
убежать.
Och
nu
står
du
där
med
öppen
mun
И
вот
ты
стоишь,
открыв
рот,
Och
flämtar
med
tungan
И
тяжело
дышишь,
высовывая
язык.
Du
får
mitt
hjärta
att
slå...
Ты
заставляешь
мое
сердце
биться...
Vi
går
som
på
nålar
här
Мы
ходим
здесь
как
по
иголкам,
Vi
kan
explodera
när
som
helst
Мы
можем
взорваться
в
любой
момент,
Som
överhettade
maskiner
Как
перегретые
машины,
Som
har
trimmats
upp
för
hårt
Которые
слишком
сильно
форсировали.
Hemlösa
och
tomma
Бездомные
и
пустые,
Så
privata,
så
instängda
och
tragiska
Такие
замкнутые,
такие
личные
и
трагичные.
Det
är
mitt
folk
det
här
Это
мои
люди,
Och
ditt
min
vän,
min
skatt
И
твои,
моя
дорогая,
мое
сокровище.
Och
folket
är
en
spegel
И
люди
— это
зеркало,
Och
vad
vi
ser
i
den
И
то,
что
мы
видим
в
нем,
är
att
vi
har
toppat
bort
oss
själva
Это
то,
что
мы
сами
себя
уничтожили.
Vi
tycks
ha
förlorat
Похоже,
мы
потеряли
Det
gemensamma
och
magiska
Что-то
общее
и
волшебное.
Jag
har
en
röd
klänning
hemma
У
меня
дома
есть
красное
платье,
Jag
köpte
den
i
London
Я
купил
его
в
Лондоне
För
ett
par
år
sen
Пару
лет
назад.
Jag
var
på
hemväg
från
Karibien
Я
возвращался
из
Карибского
бассейна,
Där
rastas
kallade
mej
nazi
Где
растаманы
называли
меня
нацистом.
Jag
var
så
ensam
där
på
gatorna
Я
был
так
одинок
там,
на
улицах,
I
trängseln
strax
före
nyår
i
Camden
В
толпе,
незадолго
до
Нового
года,
в
Камдене,
Att
jag
köpte
den
där
klänningen
Что
я
купил
это
платье.
Valde
mellan
en
röd
och
en
blå
Выбирал
между
красным
и
синим.
Det
ser
ut
att
va
din
storlek
Кажется,
это
твой
размер.
Den
är
din
om
du
vill
ha
den
Оно
твое,
если
хочешь.
Vi
kan
gå
hem
till
mej
och
prova
den
Мы
можем
пойти
ко
мне
и
примерить
его,
Om
du
har
tid
och
lust
att
gå
Если
у
тебя
есть
время
и
желание
пойти.
För
du
får
mitt
hjärta
att
slå...
Ведь
ты
заставляешь
мое
сердце
биться...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.