Paroles et traduction Ulf Lundell - Senare år
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Förtio
är
din
ungdoms
ålderdom
Сорок-это
старость
твоей
юности.
Femtio
är
din
ålderdoms
ungdom
Пятьдесят-это
молодость
твоей
старости.
Det
här
regnet
gör
mig
tung
och
sorgsen
ikväll
Этот
дождь
делает
меня
тяжелым
и
грустным
сегодня
вечером.
Som
det
gjort
varenda
höst
nu
på
senare
år
Как
и
каждую
осень
в
последние
годы.
Att
älska
det
här
livet,
det
här
livet
som
det
är
Любить
эту
жизнь,
такую,
какая
она
есть.
Det
är
det
svåra,
det
svåraste
här
Это
самая
трудная
часть,
самая
трудная
часть
здесь.
Oro
på
morgonen,
oro
på
kvällen
Волнуйтесь
утром,
волнуйтесь
вечером.
Den
här
rastlösheten
har
bara
blivit
värre
på
senare
år
Это
беспокойство
только
усилилось
в
последние
годы.
Inte
mycket
händer
här
som
inte
redan
har
hänt
Здесь
происходит
не
так
уж
много
того,
что
еще
не
произошло.
Historien
lär
oss
inget,
det
är
en
gammal
sanning
История
нас
ничему
не
учит,
это
старая
истина.
Men
när
generationerna
packar
in
under
dig
Но
когда
поколения
сгрудятся
под
тобой
...
Förstår
du
att
det
verkligen
är
sant
Ты
понимаешь
что
это
правда
Jag
stryker
omkring
i
hamnen
och
ser
på
båtarna
Я
гуляю
по
гавани
и
смотрю
на
лодки.
Verkar
inte
som
om
jag
nånsin
kommer
att
kunna
lära
mig
Кажется,
я
никогда
не
смогу
этому
научиться.
Att
leva
på
land
Жизнь
на
суше
Men
jag
väntar
inte
på
en
hyra
Но
я
не
жду
арендной
платы.
På
en
landgång
som
dras
in
По
трапу
подъехали.
Inte
på
att
trossarna
läggs
av
Не
то
чтобы
трусики
были
сняты
Eller
på
en
förlig,
farlig
vind
Или
на
шальном,
опасном
ветру?
Jag
väntar
inte
på
en
sup
eller
två
Я
не
жду
стаканчика
или
двух,
Som
kan
få
den
här
smärtan
att
domna
чтобы
заглушить
эту
боль.
Eller
på
att
mitt
nummer
ska
slå
in
Или
по
моему
номеру,
чтобы
войти.
Eller
på
att
det
ska
bli
sommar
Или
что
наступит
лето
Christy
drog
iväg
på
sin
Harley
Davidson
Кристи
уехал
на
своем
Харлее
Дэвидсоне.
Han
hade
en
bisvärm
runt
skallen
Вокруг
его
черепа
роился
пчелиный
рой.
Han
vände
sig
aldrig
om
Он
был
...
Holly
och
Hanna
gick
i
sjön
tillsammans
Холли
и
Ханна
гуляли
по
озеру
вместе.
Höll
varann
i
handen
och
föll
Мы
держимся
за
руки
и
падаем.
Tjugo
meter
ner
i
det
kalla,
svarta
vattnet
Двадцать
метров
в
холодную
черную
воду.
Det
var
nåt
med
Hollys
pappa,
nåt
med
Hannas
mamma
Было
что-то
в
отце
Холли,
что-то
в
матери
Ханны.
Och
den
där
rösten
i
sjön
som
ropade
"Kom!"
И
тот
голос
в
озере,
который
кричал:"идем!"
Jorma
och
Fanny
tycks
va
fast
i
det
för
gott
Йорма
и
Фанни
похоже
застряли
в
этом
навсегда
Driver
omkring
där
ute
som
två
spöken
i
natten
Дрейфуем
там,
как
два
ночных
призрака.
En
dörr
uppe
på
kullen
bredvid
den
där
stora
stenen
Дверь
на
холме
рядом
с
большим
камнем.
En
kvinna
står
på
tröskeln
och
räcker
mig
handen
На
пороге
стоит
женщина
и
протягивает
мне
руку.
Hon
bär
en
lång
vit
klänning
och
det
är
ett
ljus
i
den
där
dörren
На
ней
длинное
белое
платье,
и
в
этой
двери
горит
свет.
Jag
sätter
axeln
mot
stenen
och
ser
den
rulla
nedför
branten
Я
прижимаюсь
плечом
к
камню
и
вижу,
как
он
катится
в
пропасть.
Jag
väntar
inte
på
en
resa
eller
på
ett
brev
Я
не
жду
поездки
или
письма.
Jag
väntar
inte
på
en
dom
eller
på
ett
besked
Я
не
жду
приговора
или
сообщения,
Jag
väntar
inte
på
kvällen
eller
på
att
helgen
ska
komma
я
не
жду
вечера
или
выходных.
Jag
väntar
inte
på
ett
mirakel
eller
på
en
Madonna
Я
не
жду
чуда
или
Мадонны.
Jag
väntar
inte
på
ett
lyckligt
slut
Я
не
жду
счастливого
конца.
Jag
väntar
på
att
den
här
vreden
i
mitt
blod
ska
ebba
ut
Я
жду,
когда
гнев
в
моей
крови
утихнет.
Ge
oss
kraft
nog
att
förlåta
oss
själva
och
varann
Дай
нам
силы
простить
себя
и
друг
друга.
Så
att
vi
kan
gå
vidare
nu
i
våra
senare
år
Чтобы
мы
могли
двигаться
дальше
в
наши
последние
годы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.