Paroles et traduction Ulf Lundell - Sextisju, sextisju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ska
man
ha
det
tryggt
Ты
хочешь,
чтобы
это
было
безопасно?
Med
godis
och
dalamössa
Со
сладостями
и
даламессой
Eller
ska
man
stoppa
stålar
Или
тебе
лучше
перестать
воровать?
I
pastorns
bössa
Пистолет
пастора
Sa
jag
till
bart
Я
сказал
Барту.
Där
vi
satt
i
hans
citykvart
en
natt
Где
мы
сидели
в
его
городском
квартале
однажды
ночью.
Ingetdera,
sa
han,
all
you
need
is
love
Ничего,
сказал
он,
все,
что
тебе
нужно-это
любовь.
Låt
oss
blåsa
på
med
cream
och
beatles
Давай
дунем
вместе
со
сливками
и
Битлз
Jag
har
syrrans
halsband
У
меня
есть
ожерелье
моей
сестры.
Och
morsans
fårpäls
И
мамина
дубленка.
Och
farsan
har
sagt
mej
att
livet
Мой
отец
говорил
мне,
что
жизнь
...
Det
ska
levas
glatt
Ее
нужно
прожить
счастливо.
Så
sitt
inte
där
och
lipa!
Так
что
не
сиди
там
и
не
липа!
Så
vi
tog
46
an
ner
till
Sture
Итак,
мы
отправились
в
Стуре.
För
att
öla
upp
en
hundring
eller
två
Выпей
пива
или
два,
Och
vakten
släppte
in
oss
med
tvekan
и
охранник
нерешительно
впустит
нас.
Och
sa
för
den
här
gången
får
det
väl
gå
И
сказал,
что
на
этот
раз
все
может
получиться.
Och
löken
snubbla
ut
och
hosta
И
лук
спотыкается
и
кашляет.
Fröken,
fröken,
all
den
här
röken
Мисс,
Мисс,
весь
этот
дым
...
Och
Bart
han
sa
И
Барт
сказал:
Det
är
aldrig,
varför
min
polare
Это
никогда,
почему
мой
приятель
Aldrig
varför,
men
hur
Не
"ПОЧЕМУ",
А
"как".
Och
sen
slängde
vi
oss
А
потом
мы
бросились
друг
другу
навстречу.
I
dom
famnar
som
fanns
В
руках,
которые
были
...
Och
Jonny
va
där
och
mona
Джонни
и
Мона
Och
mysan
och
ben
och
alla
dom
andra
me
Я,
бен
и
все
остальные.
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Jag
sa
bart,
det
här
är
en
hönsgård
Я
сказал
Барту,
что
это
курятник.
Och
vi,
vi
är
rävar
А
мы,
мы-лисы.
Han
sa
ge
mig
en
klunk!
Он
сказал:
"Дай
мне
выпить!"
Ingen
idé
vi
sitter
här
och
bävar
Я
понятия
не
имею,
что
мы
здесь
сидим.
Och
han
reste
sej
med
en
skräll
И
он
путешествовал
с
треском.
Och
slog
sej
ner
hos
nån
slags
fotomodell
И
я
сел
рядом
с
какой-то
моделью.
Och
jag
hade
sett
henne
sitta
И
я
видел,
как
она
сидела.
I
sitt
hörn
hela
kvällen
В
своем
углу
всю
ночь
Med
sitt
trehundramil
långa
mörka
hår
Со
своими
темными
волосами
длиной
в
триста
миль.
Så
ensam
och
vacker
Так
одиноко
и
прекрасно
Och
svartklädd
med
bok
Одетый
в
черное,
с
книгой
в
руках.
Verka
svår
så
oemotståndligt
svår
Кажется
трудным,
таким
непреодолимо
трудным.
Hon
sa
jag
läser
kerouac,
jack
kerouac
Она
сказала,
что
я
читаю
Керуака,
Джека
Керуака.
Har
du
läst
honom
nån
gång?
Вы
когда-нибудь
читали
его?
Jag
sa
nej,
men
har
du
lust
att
Я
сказал
"Нет",
но
не
хочешь
ли
ты?
Hänga
med
på
lite
stillsamt
hålligång?
Хочешь
немного
поболтаться
в
тишине?
Och
vi
packa
in
oss
i
jonnys
pv
И
мы
заворачиваемся
в
фотокамеру
Джонни.
Och
stack
hem
till
ben
И
пошел
домой
к
Бену.
Och
vi
tände
turk
И
мы
зажгли
Турку.
Och
slog
ihjäl
våra
nerver
med
bolero
И
убил
наши
нервы
болеро.
Och
hon
läste
för
mej
ur
sin
bok
И
она
читала
мне
из
своей
книги.
Dharma
gänget
Группа
Дхармы
Och
jag
viska
mot
hennes
bröst
И
я
шепчу
ей
на
грудь.
Du
är
helig
och
skön
Ты
святая
и
прекрасная.
Och
vi
låg
med
varann
i
köket
И
мы
спали
друг
с
другом
на
кухне.
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Och
klockan
tre
kom
blodiga
bart
А
в
три
часа
явились
кровавые
усы.
Var
har
du
vart?
Kul
att
se
dej!
Где
ты
был?
- рад
тебя
видеть!
Han
sa
hon
sa
det
var
grönt
Он
сказал
она
сказала
что
он
зеленый
Men
hennes
snubbe
kom
Но
пришел
ее
парень.
Och
han
höll
på
att
slå
ihjäl
mej
И
он
собирался
убить
меня.
I
rummet
i
gryningen
В
комнате
на
рассвете.
Aska
och
fimpar
och
skivfodral
Пепел,
трещины
и
футляры
для
дисков.
Snarkande
raggsocksfötter
och
pipor
Храпящие
тряпки
ноги
и
трубы
Och
grapefruitskal
И
кожура
грейпфрута.
Och
hon
bredvid
mej
på
vår
hårda
bädd
И
она
рядом
со
мной
на
нашей
жесткой
кровати.
Jag
vart
ängslig
och
rädd!
Я
был
взволнован
и
напуган!
Men
bart
som
satt
i
fönstret
Но
Барт
сидел
у
окна.
Och
tvätta
sina
sår
viska
И
омой
их
раны,
прошепчи:
Va
fan
min
vän?!
Какого
хрена,
дружище?!
Här
har
du
hittat
nåt
så
ring
Ты
нашел
что-то
вроде
этого.
Nu
kontoret
du
har
annat
att
göra
idag
А
теперь
офис
у
тебя
сегодня
другие
дела
än
å
sortera
post
как
сортировать
почту
Så
ligg
inte
där
och
lipa
Так
что
не
лги
и
липа
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Sextisju,
sextisju
Шестьдесят,
шестьдесят
...
Vart
har
du
tagit
vägen
nu
Куда
ты
ушла?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.