Paroles et traduction Ulf Lundell - Sista Porten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
ville
inte
ha
nåt
sällskap
vid
mitt
bord
Мне
не
нужна
была
компания
за
моим
столом.
Jag
ville
sitta
där
helt
för
mej
själv
Я
хотел
сидеть
там
один.
På
stranden
vid
sidan
av
timmarnas
flod
На
берегу,
вдоль
реки
бревен.
Och
sakta
se
hur
dagen
blev
till
kväll
И
медленно
смотри,
как
день
превратился
в
вечер.
Men
utan
vidare
så
satt
hon
där
och
log
Но
без
лишних
слов
она
сидела
и
улыбалась.
Med
ögon
som
var
tomma
och
förbi
С
пустыми
глазами
в
прошлом.
Och
fast
jag
inte
ville
det
så
var
det
nå't
som
dog
И
хотя
я
не
хотел
этого
делать,
это
не
тот,
кто
умер.
Som
långsamt
frös
till
frost
här
inuti
Это
медленно
замерзло,
чтобы
замерзнуть
здесь,
внутри.
När
du
har
tappat
allt
du
hade
После
того,
как
ты
потерял
все,
что
имел.
Och
inte
vet
vart
du
ska
gå
И
не
знаю,
куда
идти.
Säj,
säj
Скажи,
скажи
...
Vad
ska
du
göra
då
Что
ты
будешь
делать
дальше?
Jag
såg
åt
annat
håll
som
om
han
inte
fanns
Я
смотрела
в
другое
место,
как
будто
его
там
не
было.
"Jag
finns
" sa
han,
men
inte
länge
till
"Я
существую",
- сказал
он,
но
ненадолго.
Jag
går
min
väg
när
du
går
Я
ухожу,
когда
ты
уходишь.
Det
här
är
din
enda
chans
Это
твой
единственный
шанс.
Och
sitta
här
ett
tag
är
allt
jag
vill
И
сидеть
здесь
какое-то
время-это
все,
чего
я
хочу.
Jag
är
inte
den
du
tror,
jag
är
inte
någon
alls
Я
не
тот,
кем
ты
меня
считаешь,
я
совсем
не
тот.
Men
jag
har
varit,
jag
har
levt
en
gång
jag
med
Но
я
был,
я
жил
когда-то
вместе.
Jag
har
gjort
vad
jag
kunnat
Я
сделал
все,
что
мог.
Och
jag
har
aldrig
spelat
falskt
И
я
никогда
не
притворялся
фальшивым.
Jag
har
vuxit
upp
i
stormen
som
ett
träd
Я
вырос
во
время
шторма,
как
дерево.
När
du
har
tappat
...
После
того,
как
ты
проиграешь
...
I
tio
års
tid
har
jag
jagat
runt
Десять
лет
я
гонялся
за
тобой.
Och
aldrig
blev
jag
nöjd
av
vad
jag
såg
И
я
никогда
не
был
доволен
тем,
что
видел.
Allting
som
jag
prövade
det
höll
för
tunt
Все,
что
я
пытался,
было
слишком
тонким.
Och
uppenbarandes
som
bluff
och
båg
И
раскрыты,
как
блеф
и
блеф.
Jag
ville
ha
allt
och
jag
ville
ha
det
fort
Я
хотел
всего
и
хотел
все
быстро.
Och
det
jag
inte
fick
tog
jag
ändå
И
то,
что
я
не
получил,
я
все
равно
забрал.
Och
bakom
alla
dörrar
fanns
alltid
ännu
en
port
И
за
всеми
дверями
всегда
были
другие
ворота.
Jag
steg
över
tröskeln,
jag
fortsatte
att
gå
Я
переступил
порог,
я
продолжал
идти.
När
du
har
tappat
...
После
того,
как
ты
проиграешь
...
Inga
mänskor
kan,
det
tror
jag
fullt
och
visst
Никто
не
может,
я
так
думаю.
Leva
utan
myten
om
ett
annat
land
Жить
без
мифа
о
другой
стране.
Jag
hade
ett
land
kvar
till
sist
У
меня
осталась
страна
до
последнего.
Och
det
landet
har
jag
mist
И
эту
страну
я
потерял.
Nu
har
jag
inget
kvar,
jag
har
klippt
av
alla
band
Теперь
у
меня
ничего
не
осталось,
я
отключил
все
записи.
Bakom
sista
porten
fanns
bara
kvinnan
kvar
За
последними
воротами
осталась
только
женщина.
Hon
tog
emot
mej
utan
frågor
eller
strid
Она
принимала
меня
без
вопросов
и
боя.
Jag
föll
i
hennes
armar,
jag
sa:
Du
är
allt
jag
har
Я
упал
в
ее
объятия,
я
сказал:
"Ты-все,
что
у
меня
есть.
Hon
sa:
Jag
är
ingen
du
kan
stanna
vid
Она
сказала:
"я-никто,
на
ком
ты
можешь
остановиться.
Så
när
du
tappat
allt
du
hade
...
И
когда
ты
потеряла
все,
что
у
тебя
было
...
Han
gick
sin
väg
Он
ушел.
Och
lämna
bara
kvar
sitt
tomma
glas
И
просто
оставь
его
пустой
стакан.
Och
dagen
var
för
länge
sen
till
kväll
И
день
был
давным-давно,
до
ночи.
Jag
stötte
till
mitt
eget
glas
Я
врезался
в
свой
бокал.
Det
föll,
det
gick
i
kras
Оно
упало,
оно
ушло
в
Крас.
Och
jag
tänkte:
Ingen
har
sej
själv
И
я
подумал:
ни
у
кого
нет
самого
себя.
Bara
drömmen
om
nåt
annat
Просто
мечта
о
чем-то
другом.
Det
är
allt
vad
mänskan
har
Это
все,
что
есть
у
этого
человека.
Det
är
allt
hon
har
att
leva
för
och
dö
Это
все,
ради
чего
она
должна
жить
и
умереть.
Och
utanför
i
mörkret
där
gick
dom
par
och
par
А
снаружи,
в
темноте,
они
пошли
вдвоем
и
вдвоем.
När
jag
kom
ut
var
marken
täckt
av
snö
Когда
я
вышел,
земля
была
покрыта
снегом.
Och
jag
blev
stående
där
bland
alla
spåren
И
я
стоял
там
среди
всех
путей.
Och
jag
visste
inte
vart
jag
skulle
gå
И
я
не
знал,
куда
идти.
Säj,
säj,
vad
ska
man
göra
då
Скажи,
скажи,
что
делать
дальше?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.