Ulf Lundell - Smulorna i sängen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Smulorna i sängen




Jag borstar smulorna ur sängen
Я смахиваю крошки с кровати.
Det är veckor sen du gick härifrån
Прошли недели с тех пор, как ты ушел.
Jag hittar dina saker överallt
Я везде найду твои вещи.
toaletten ligger hårband och strån
В туалете расположены резинки для волос и соломинки.
Jag vet inte hur du vill leva ditt liv,
Я не знаю, как ты хочешь прожить свою жизнь.
Älskling
Дорогая,
Men mina rum ser ut som om dom
но мои комнаты выглядят так, как они выглядят.
Härjats av en cyklon
Опустошенный циклоном
Jag drömmer om dina pelare av siden
Я мечтаю о твоих шелковых колоннах.
Hur dom kröker sej
Как они гнутся
0ch kommer ner över mej
0ch спускается на меня
Jag vaknar upp golvet våt av svett
Я просыпаюсь на полу мокрый от пота
Och jag förstår hur mycket jag behöver dej
И я понимаю, как сильно нуждаюсь в тебе.
Jag försöker himlen
Я пытаюсь достичь небес.
Men jag hör hela tiden din röst
Но я все время слышу твой голос.
Och den leder mej och den söver mej
И это ведет меня, и это успокаивает меня.
Du fick det bästa jag hade
Ты получил лучшее, что у меня было.
Var det vad du ville ha?
Ты этого хотел?
Jag stod nere i hörnet och väntade
Я стоял в углу и ждал.
Undrade var du kunde va
Интересно, где ты мог быть?
Ah, vi kan inte rädda oss själva
Ах, мы не можем спасти себя.
Det går bara inte
Я просто не могу.
Inte ens en molnfri dag
Даже безоблачного дня не было.
Luften är varm
Воздух такой горячий
Och natten är ljuv
И ночь так сладка.
Önskar att jag kunde tro Gud
Хотел бы я верить в Бога
Finns ingen frihet utan
Без нее нет свободы.
Respekt och ansvar, älskling
Уважение и ответственность, дорогая.
Du smiter från bur till bur
Ты бегаешь от клетки к клетке.
Du kommer aldrig ut
Ты никогда не выберешься отсюда.
Ingen kunde ta sej över muren
Никто не мог пересечь стену.
hundrade år
Через сто лет ...
Men när general Wu blev förälskad
Но когда генерал Ву влюбился ...
föll ridån
Затем занавес упал.
Han öppnade porten och
Он открыл ворота и ...
Barbarerna strömmade in
Варвары ворвались внутрь.
Det var över snabbare än en blinkning
Все закончилось в мгновение ока.
I en ögonvrå
В уголке глаза ...
Mina händer blev berusade
Мои руки были так пьяны.
Av dina brösts lena varma tyngd
Твоей груди, гладкой, теплой, тяжелой.
Hur kan du förvägra mej den känslan
Как ты можешь отказывать мне в этом чувстве?
Hur kan du vara grym?
Как ты можешь быть таким жестоким?
Är du utbränd av tv och extacy?
Ты сгорел от телевизора и экстази?
Har du blivit desorienterad
Ты был сбит с толку
Av microvågornas styng?
От жала микроволновок?
Jag kunde ha ljugit dej full av lycka
Я мог бы солгать тебе, полный счастья.
Jag kunde ha sagt allt det där
Я мог бы рассказать тебе все это.
Du velat höra
Ты хотел услышать
Jag kunde ha brutit mot alla dagar
Я мог бы ломаться каждый день.
Och sen kommit hem och viskat
А потом придешь домой и прошепчешь:
"Förlåt mej" i ditt öra
"Прости меня" в твоем ухе.
Du sa att den som söker sanningen är stor
Ты сказал, что тот, кто ищет истину, велик.
Men sanningen, min vän
Но правда, мой друг.
är nånting annat
есть что-то еще
Vad den här världen rullar runt
На чем катится этот мир
är en lögn
это ложь
Av sanningen hade den
О правде, которая у него была.
För längesen stannat
Давным-давно прекратилось.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.