Ulf Lundell - Smulorna i sängen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Smulorna i sängen




Smulorna i sängen
Крошки в постели
Jag borstar smulorna ur sängen
Я выметаю крошки из постели,
Det är veckor sen du gick härifrån
Прошли недели с тех пор, как ты ушла отсюда.
Jag hittar dina saker överallt
Я нахожу твои вещи повсюду,
toaletten ligger hårband och strån
В ванной лежат резинки для волос и пряди.
Jag vet inte hur du vill leva ditt liv,
Я не знаю, как ты хочешь жить свою жизнь,
Älskling
Любимая,
Men mina rum ser ut som om dom
Но мои комнаты выглядят так, будто их
Härjats av en cyklon
Разорил циклон.
Jag drömmer om dina pelare av siden
Мне снятся твои шелковые локоны,
Hur dom kröker sej
Как они изгибаются
0ch kommer ner över mej
И ниспадают на меня.
Jag vaknar upp golvet våt av svett
Я просыпаюсь на полу, мокрый от пота,
Och jag förstår hur mycket jag behöver dej
И понимаю, как сильно ты мне нужна.
Jag försöker himlen
Я пытаюсь достичь небес,
Men jag hör hela tiden din röst
Но постоянно слышу твой голос,
Och den leder mej och den söver mej
И он ведет меня, и он усыпляет меня.
Du fick det bästa jag hade
Ты получила всё лучшее, что у меня было,
Var det vad du ville ha?
Этого ли ты хотела?
Jag stod nere i hörnet och väntade
Я стоял на углу и ждал,
Undrade var du kunde va
Гадал, где ты можешь быть.
Ah, vi kan inte rädda oss själva
Ах, мы не можем спасти себя сами,
Det går bara inte
Это просто невозможно,
Inte ens en molnfri dag
Даже в безоблачный день.
Luften är varm
Воздух такой теплый,
Och natten är ljuv
А ночь такая сладкая.
Önskar att jag kunde tro Gud
Хотел бы я верить в Бога.
Finns ingen frihet utan
Нет свободы без
Respekt och ansvar, älskling
Уважения и ответственности, любимая.
Du smiter från bur till bur
Ты мечешься из клетки в клетку,
Du kommer aldrig ut
Ты никогда не выберешься.
Ingen kunde ta sej över muren
Никто не мог перебраться через стену
hundrade år
За сотни лет,
Men när general Wu blev förälskad
Но когда генерал Ву влюбился,
föll ridån
Тогда пал занавес.
Han öppnade porten och
Он открыл ворота, и
Barbarerna strömmade in
Варвары хлынули внутрь.
Det var över snabbare än en blinkning
Всё закончилось быстрее, чем мгновение ока,
I en ögonvrå
В уголке глаза.
Mina händer blev berusade
Мои руки были опьянены
Av dina brösts lena varma tyngd
Нежной теплой тяжестью твоей груди.
Hur kan du förvägra mej den känslan
Как ты можешь лишить меня этого чувства?
Hur kan du vara grym?
Как ты можешь быть такой жестокой?
Är du utbränd av tv och extacy?
Ты выгорела от телевизора и экстази?
Har du blivit desorienterad
Ты дезориентирована
Av microvågornas styng?
От уколов микроволн?
Jag kunde ha ljugit dej full av lycka
Я мог бы солгать тебе, наполнив счастьем,
Jag kunde ha sagt allt det där
Я мог бы сказать всё то,
Du velat höra
Что ты хотела услышать.
Jag kunde ha brutit mot alla dagar
Я мог бы нарушить все обеты,
Och sen kommit hem och viskat
А потом прийти домой и прошептать
"Förlåt mej" i ditt öra
"Прости меня" на ухо.
Du sa att den som söker sanningen är stor
Ты сказала, что тот, кто ищет истину, велик,
Men sanningen, min vän
Но истина, моя дорогая,
är nånting annat
Это нечто другое.
Vad den här världen rullar runt
То, на чем вращается этот мир,
är en lögn
ложь.
Av sanningen hade den
От истины он бы
För längesen stannat
Давно остановился.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.