Paroles et traduction Ulf Lundell - Sommarens vattenspridare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hon
vet
inte
vad
som
händer
Она
не
знает,
что
происходит.
Och
inte
jag
heller
И
я
тоже.
Hon
vet
precis
vad
hon
vill
Она
точно
знает,
чего
хочет.
Jag
vet
vilka
frågor
jag
ställer
Я
знаю,
какие
вопросы
я
задаю.
Naturliga
följder
av
givna
beslut
Естественные
последствия
данных
решений.
Det
finns
inget
jag
bara
nåt
intet
Нет
ничего,
я
просто
ничего.
Som
flyter
in
och
ut
Течет
внутрь
и
наружу.
Det
är
fläderns
tid
Пришло
время
стариков.
Vita
klasar,
folk
från
städerna
Белые
гроздья,
люди
из
городов.
Kommer
hit,
dom
har
andra
bilar
Иди
сюда,
у
них
есть
другие
машины.
Man
ser
det
på
kläderna
Ты
видишь
это
на
своей
одежде.
Andra
ungar,
pratar
högt
Другие
дети
говорят
громко.
För
sej
annorlunda
Для
тебя
по-другому.
Snabba,
nervösa
Быстро,
нервничаю.
ögonen
platta,
tomma,
grunda
глаза
плоские,
пустые,
неглубокие.
Hon
går
på
känn
åt
sitt
håll
Она
продолжает
чувствовать
себя
в
ее
направлении.
Jag
har
slutat
känna
Я
перестал
чувствовать.
Allt
jag
känt
har
fört
mej
vilse
Все,
что
я
чувствовал,
сбило
меня
с
пути.
Det
är
bara
att
bekänna
Остается
только
признаться.
Jag
sitter
fast
i
alla
gamla
beslut
Я
застрял
во
всех
старых
решениях.
Hon
drömmer
vidare
Она
мечтает
...
Jag
drömmer
så
gott
jag
kan
Я
мечтаю,
как
могу.
Som
en
sommarens
vattenspridare
Как
летний
разбрасыватель
воды.
Orden
är
aldrig
sanningen
Слова
никогда
не
являются
правдой.
Orden
gör
så
gott
dom
kan
Слова
делают
все,
что
в
их
силах.
Visar
hur
illa
rustade
vi
är
här
Показываю,
как
плохо
мы
здесь
вооружены.
Kvinna
och
man
Женщина
и
мужчина.
Att
föra
oss
genom
dagarna
Мы
переживаем
эти
дни.
Genom
nätternas
drömmar
Сквозь
сны
ночей
...
Genom
morgonens
gåtor
Сквозь
загадки
утра
...
Och
bilderna
som
strömmar
И
потоковые
изображения.
Emot
oss
inifrån
och
utifrån
Против
нас
изнутри
и
снаружи.
Allt
vi
inte
kommer
undan
Все,
чего
мы
не
можем
избежать.
Hon
vet
inte
vad
som
händer
Она
не
знает,
что
происходит.
Som
snön
som
yr
på
tundran
Словно
снег
кружится
по
тундре.
Som
solen
och
stjärnorna
Как
солнце
и
звезды.
Och
månen
på
nätterna
И
луна
ночью
...
Som
stenrasen
i
bergen
Как
каменная
порода
в
горах.
Som
det
vajande
gräset
långt
ut
på
slätterna
Как
качающаяся
трава
далеко
на
равнинах.
Hon
går
på
känn
...
Она
чувствует
это
...
Jag
sitter
fast
...
Я
застрял
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Album
Skisser
date de sortie
30-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.