Ulf Lundell - Stjärnorna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulf Lundell - Stjärnorna




Nu glimmar stjärnan i havets blanka lugn
Теперь звезда мерцает в сияющем спокойствии моря.
Det svarta tona mörker runt en tid som är glömd
Черный оттенок тьмы вокруг забытого времени.
Nu hettar blod och ängslan som en ugn
Теперь кровь и страдания раскаляются, как печь.
Nu är bordet vält och sista bägaren tömd
Теперь стол опрокинут, и последняя чашка опустошена.
Nu har sista färjan gått med skrik och skratt
Теперь последний паром ушел с криками и смехом.
Och den första strimman gryning har skrämt tystnad i tim och liv
И первая полоса рассвета испугала тишину Тима и жизни.
Och det hål som har slukat allt inatt
И дыра, поглотившая все этой ночью.
Är det hål som kallas lever och liv
Есть ли дыры под названием печень и печень
Jag fann min väg till stjärnorna tillsist
Я нашел свой путь к звездам.
När jag klöv den blanka ytan med min kropp
Когда я расколол блестящую поверхность своим телом.
Jag fann min väg med noggrannhet och list
Я нашел свой путь с точностью и хитростью.
Nu ligger jag botten, rygg och stirrar upp
Теперь я лежу на дне, на спине, и смотрю вверх.
Jag har bråttom men jag kvävs och ligger still
Я спешу, но задыхаюсь и лежу неподвижно.
Mina lungor sprängs, jag vittrar
Мои легкие разрываются, я выветриваюсь.
Som ett sjunket vrak
Как затонувший корабль.
Men blodet hettar det brinner som det vill
Но кровь нагревается, она горит, как хочет.
Det trotsar stjärnor, himlar, mörker, hav
Он бросает вызов звездам, небу, тьме, морю.
Jag fann min väg till stjärnorna tillsist
Я нашел свой путь к звездам.
När jag klöv den blanka ytan med min kropp
Когда я расколол блестящую поверхность своим телом.
Jag fann min väg med noggrannhet och list
Я нашел свой путь с точностью и хитростью.
Nu ligger jag botten rygg och stirrar upp
Теперь я лежу на дне на спине и смотрю вверх





Writer(s): Ulf Lundell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.