Paroles et traduction Ulf Lundell - Totem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldrig
gift
mer
än
på
pappret
Никогда
не
был
женат
больше,
чем
на
бумаге.
Alltid
tillbaks
till
stämpeluret
Всегда
возвращайся
к
марке.
Räven
på
fältet
i
regnet
Лиса
в
поле
под
дождем.
Stannar,
ruskar
på
sej
Останавливаюсь,
мчусь
к
тебе.
Jag
är
det
där
djuret
Я-это
животное.
Galopperar
långt
bort
i
dimman
Галоп
далеко
в
тумане.
Med
en
vaksam
blick
bakom
sej
С
настороженным
взглядом
позади
тебя.
Svansen
blöt
av
regnet
Хвост,
Пропитанный
дождем.
Jag
är
det
där
djuret
Я-это
животное.
Som
regnvåt
ruskar
på
sej
Как
дождевые
воды
бросаются
на
тебя.
Röd
som
en
strimma,
svart
och
vit
Красный,
как
полоса,
черно-белый.
Nosar
han
sej
framåt,
än
hit,
än
dit
Он
нюхает
впереди,
чем
здесь,
чем
там.
På
jakt
efter
en
munsbit
В
поисках
глоток.
Innan
lyans
pinnmo
och
jord
До
того,
как
льянцы
несли
твердую
материю
на
земле.
Han
ligger
hopkrupen
Он
попал
в
передрягу.
Jag
vakar
vid
mitt
bord
Я
смотрю
за
своим
столом.
Räven
och
jag
delar
mark
med
varann
Лиса
и
я
делим
землю
друг
с
другом.
Han
tjuter
i
natten,
jag
har
min
teve
Он
воет
ночью,
у
меня
есть
телевизор.
Han
vet
om
mej,
jag
vet
om
han
Он
знает
обо
мне,
я
знаю,
Nån
skjuter
honom
för
ett
skotts
skull
Кто-нибудь
застрелит
его
ради
выстрела.
Eller
bara
som
efter
nån
gammal
sed
Или
как
после
старого
обычая.
Räven
och
jag
pissar
ut
våra
revir
Лиса
и
я
высасываем
нашу
территорию.
Jag
är
en
fattiglapp,
han
en
bankir
Я
нищий,
он
банкир.
Som
äger
sina
tassar
Кто
владеет
их
лапами?
I
regn
och
natur
Дождь
и
природа
...
Stannar
och
ruskar
på
sej
Остановись
и
поспеши!
Mitt
totemdjur
Мое
тотемное
животное.
Räven
hittar
en
smygväg
in
till
hönsen
Лиса
подкрадывается
к
курицам.
Har
ihjäl
en,
sen
allihop
Убей
одного,
затем
всех.
Tar
en
till
lyan,
sen
lufsar
han
tillbaka
Отведи
одного
в
логово,
и
он
проветрится.
Gräver
ner
dom
andra
i
en
grop
Копаю
остальных
в
яму.
Räven
springer
med
drevet
efter
sej
Лиса
бежит
за
тобой
с
шестигранником.
Packet
av
hundar
gläfser
och
vrålar
Стая
собак
зевает
и
рычит.
Hovarna
hamrar,
jakthornen
smattrar
Копыта
стучат,
охотничьи
рога
тлеют.
Språng
över
gärsgårdar,
whiskypluntskålar
Перейти
через
gärsgårdar,
whiskypluntskålar.
Räven
under
månen
uppe
på
kullen
där
Лиса
под
луной
на
холме.
Sprang
hela
vägen
bort
från
löpet
Убежал
всю
дорогу
прочь
от
пробежки.
Såg
dom
larma
förbi,
hela
patrasket
Видел,
как
они
насторожились,
весь
патраск.
Insikt
och
kunskap
fick
han
på
köpet
Понимание
и
знания,
которые
он
получил.
Det
glittrar
av
dagg
och
frost
i
gräset
Он
сверкает
росой
и
морозом
в
траве.
Den
räven
kommer
aldrig
att
sättas
i
bur
Эту
лису
никогда
не
посадят
в
клетку.
Inget
drev
kommer
att
ta
honom
Ни
одна
поездка
не
заберет
его.
Slita
honom
i
stycken
Разорви
его
на
части.
Den
där
räven
är
mitt
totemdjur
Эта
лиса-мое
тотемное
животное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulf Lundell
Album
Skisser
date de sortie
30-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.