Paroles et traduction Ulf Lundell - Vacker pärla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
är
så
lite
som
jag
vet
om
dej
ännu
Я
знаю
о
тебе
еще
так
мало.
Om
allt
om
livet
Обо
всем,
что
касается
жизни.
Men
en
sak
vet
jag
redan
nu
Но
я
уже
кое-что
знаю.
Att
ingenting
ska
jag
kunna
neka
dej
Что
я
ничего
не
могу
отрицать.
I
dina
bruna
ögon
finns
ett
stänk
av
blått
В
твоих
карих
глазах
всплеск
синего.
Och
fåfängt
ser
jag
det
И
напрасно
я
вижу
это.
Som
nånting
jag
sått
Что-то
вроде
моего
декора.
Du
är
en
vacker
pärla
Ты-прекрасное
сокровище.
Skapad
utav
pärlemor
Создано
матерью
перламутра.
Du
sitter
i
hennes
famn
nu
Теперь
ты
в
ее
объятиях.
Men
snart
så
är
du
stor
Но
скоро
ты
станешь
великим.
Du
är
en
vacker
pärla
Ты-прекрасное
сокровище.
Du
skimrar
i
solens
sken
Ты
мерцаешь
в
свете
солнца.
När
sommarn
kommer
åter
Когда
лето
вернется
...
Då
springer
du
omkring
på
bruna
ben
Затем
ты
бегаешь
на
коричневых
ногах.
Det
går
ett
skepp
på
Atlanten
Есть
корабль
в
Атлантическом
океане.
Ett
skepp
på
väg
till
dej
Корабль
на
твоем
пути
к
тебе.
Se
hur
det
kränger
fram
genom
vågorna
Посмотри,
как
она
движется
сквозь
волны.
Med
sin
last
från
mej
С
его
грузом
от
меня.
Kanske
stormen
tar
det
och
det
driver
vill
Может
быть,
шторм
забирает
его,
и
он
ведет,
хочет.
Men
en
dag
är
det
framme
Но
однажды
это
случится.
Hos
dej
och
lägger
till
К
тебе
и
добавлю
Du
är
en
vacker
pärla
Ты-прекрасное
сокровище.
Skapad
utav
pärlemor
Создано
матерью
перламутра.
Du
sitter
i
hennes
famn
nu
Теперь
ты
в
ее
объятиях.
Men
snart
så
är
du
stor
Но
скоро
ты
станешь
великим.
Du
är
en
vacker
pärla
Ты-прекрасное
сокровище.
Du
skimrar
i
solens
sken
Ты
мерцаешь
в
свете
солнца.
När
sommarn
kommer
åter
Когда
лето
вернется
...
Då
springer
du
omkring
på
bruna
ben
Затем
ты
бегаешь
на
коричневых
ногах.
När
du
släcker
ljuset
om
kvällen
Когда
ты
выключаешь
свет
вечером.
Då
glider
jag
förbi
på
ett
moln
Затем
я
проскальзываю
на
облаке.
Och
ser
dej
ligga
där
i
sängen
И
я
вижу,
как
ты
лежишь
в
постели.
Kanske
sträcker
jag
mej
ner
Может
быть,
я
растяну
себя.
Och
nyper
dej
i
tån
И
зажать
тебя
в
носке.
Varenda
dag
är
en
vandring
in
i
okänt
land
Каждый
день-это
поход
в
неизвестность.
Varje
år
blir
ditt
fotsteg
större
С
каждым
годом
твой
шаг
будет
все
больше.
I
strandens
sand
В
Theale
на
пляже.
Jag
önskar
att
jag
hade
all
den
tid
Хотел
бы
я,
чтобы
у
меня
было
все
время.
Som
du
har
kvar
Что
ты
оставила?
Och
jag
önskar
att
du
ska
ha
ljuset
med
dej
И
я
хочу,
чтобы
с
тобой
был
свет.
Att
du
ska
ha
glädjen
med
dej
Что
ты
должен
радоваться
вместе
с
тобой.
Under
alla
dina
dar
Все
твои
дни
...
Du
är
en
vacker
pärla
Ты-прекрасное
сокровище.
Skapad
utav
pärlemor
Создано
матерью
перламутра.
Du
sitter
i
hennes
famn
nu
Теперь
ты
в
ее
объятиях.
Men
snart
så
är
du
stor
Но
скоро
ты
станешь
великим.
Du
är
en
vacker
pärla
Ты-прекрасное
сокровище.
Du
skimrar
i
solens
sken
Ты
мерцаешь
в
свете
солнца.
När
sommarn
kommer
åter
Когда
лето
вернется
...
Då
springer
du
omkring
på
bruna
ben
Затем
ты
бегаешь
на
коричневых
ногах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ulf lundell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.