Paroles et traduction Ulfuls - 大阪ストラット
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梅田行きのキップ買って
I
buy
a
ticket
to
Umeda,
紀ノ国屋で待っちきって
I
kill
time
at
Kinokuniya,
梅田行きのキップ買って
I
buy
a
ticket
to
Umeda,
三番街から茶屋町
(あ、ええ感じですよね
そやねー)
From
Sanbangai
to
Chayamachi
(oh,
it's
so
charming,
isn't
it?)
梅田行きのキップ買って
(アベックだらけ)
I
buy
a
ticket
to
Umeda
(full
of
couples)
カンテGでやっぱチャイとケーキ
(アベックだらけ)
Of
course,
chai
and
cake
at
Kante
G
(full
of
couples)
梅田行きのキップ買って
(アベックだらけ)
I
buy
a
ticket
to
Umeda
(full
of
couples)
やっぱキタはそんなこんなで
ええなぁー
After
all,
the
North
is
like
this,
it's
great
OSAKA
STRUT
Just
keep
on
OSAKA
STRUT
Keep
on
(セリフ)さぁー、どっか行こうか
どこ行こか
(Dialogue)
Come
on,
let's
go
somewhere,
where
do
we
go?
へーこいて帰ろか
クソして寝よか
Let's
go
home
and
crash
or
go
to
the
toilet
and
sleep
おまえ暇やろ、茶ーでも飲みに行けへんか
You
must
be
free,
why
don't
we
go
for
some
tea?
カヨちゃんバイトしてる店、あれ、どこやったっけ
Where
does
Kayo
work
again?
Where
is
it?
この辺ちゃうん?
Is
it
around
here?
あーあれー、この道ブワーッと行って
Ah,
that
one,
go
like
this,
グワーッと曲がって、でっかいビル、ボワーン立ってるから
And
turn
sharply,
there's
a
huge
building,
standing
tall
その角シュッと曲がんねん、あー、なるほど
Turn
right
at
that
corner,
ah,
I
see
おい、おまえ、あれ、おまえのおとんちゃうんか?
Hey,
isn't
that
your
dad?
"おー宮内くーん、元気でやってるかー"
"Hey
Miyauchi,
how
are
you?"
"あっ、はい"あーびっくりしたー
"Oh,
yes"
I
was
surprised
めちゃ腹へったな、なんか食うか
I'm
so
hungry,
let's
get
something
to
eat
うどんは?
いらんなー
マクドええ味出しとんで
Udon?
No
thanks,
McDonald's
is
much
better
まぁ、うどんでええか
Well,
udon
will
do
"はい、お兄ちゃん、ネギおまけー"
"Here
you
go,
sir,
extra
green
onions."
うわっ、おばちゃん、ごちそうさま
いつもありがとう
Wow,
thank
you,
granny,
always
appreciate
it
おばちゃん
なんぼこれ?
Granny,
how
much
is
this?
"はい、おおきに、三百マンエーン"
"Three
hundred,
thank
you."
ナニはなくともナニワはサイコー
Anyway,
Naniwa
is
the
best
他に比べりゃ外国同然
It's
like
a
foreign
country
compared
to
others
OSAKA
STRUT
Just
keep
on
OSAKA
STRUT
Keep
on
ナニワンギター
何?
Naniwa
guitar,
what?
Keep
on
strut
Keep
on
strut
(セリフ)んー今度どこ行こうかなーおまえ
(Dialogue)
I
wonder
where
I'll
go
next,
you
know,
んーどこ行こかー、あっ、でも阪神タイガース
I
wonder
where
to
go,
oh,
but
the
Hanshin
Tigers,
やっぱ今年は、がんばって欲しいよなー
I
really
hope
they
do
well
this
year
うわーハデな奴、あの服なんぼぐらいすんのかな
Wow,
that's
a
flashy
guy,
I
wonder
how
much
that
outfit
costs
あっ、ちょっと待って、タバコ買って来るからタバコ
Hey,
wait
a
minute,
I'll
get
some
cigarettes,
cigarettes
わっ、ちょーオバハン、割り込むなよ
おまえ
Oops,
hey
lady,
don't
cut
in
line,
hey
足踏んでる、痛い痛い痛い、痛いて、おまえ
She's
stepping
on
my
feet,
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts,
ouch,
hey
"兄ちゃん、毛ー長いから女の子かと思たやんか
"Sir,
your
hair
is
so
long,
I
thought
you
were
a
girl,
何言うとんねん、このオバハンは
What's
she
talking
about,
this
lady?
おい、ちょ、ちょー見てん、あの女、ええケツしてると
Hey,
hey,
look,
that
girl
has
a
great
butt,
思わへん?
あっ、ほんまや、ちょーおまえ前まで行って
Don't
you
think?
Oh,
yeah,
it
is,
hey,
go
ahead
and
顔見て来いや、宮内
See
her
face,
Miyauchi
どやった?
んーちょっとなー、えっ、ちょっとてなんやねん
What
do
you
think?
Hmm,
not
so
much,
what
do
you
mean,
not
so
much?
あんまし、かわいない、いや
かわいーかなー
Not
very
cute,
maybe
cute,
どっちか言うたらかわいーかな
If
I
had
to
say,
I'd
say
she's
cute
どっちやねんな、おまえは!
Which
one
is
it,
man!
ナニはなくともナニワはサイコー
Anyway,
Naniwa
is
the
best
他に比べりゃ外国同然
It's
like
a
foreign
country
compared
to
others
OSAKA
STRUT
Keep
on
OSAKA
STRUT
Keep
on
OSAKA
Ah...
Yeah
OSAKA
Ah...
Yeah
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
あれもこれもあんでー
It's
got
everything
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
えーとこやでおいで
Come
on
down,
it's
a
great
place
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
あれもこれもあんでー
It's
got
everything
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
えーとこ知ってる
I
know
a
great
spot
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
あれもこれもあんでー
It's
got
everything
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
えーとこやでおいで
Come
on
down,
it's
a
great
place
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
あれもこれもあんでー
It's
got
everything
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
えーとこ知ってる
I
know
a
great
spot
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
Just
keep
on
strut
Just
keep
on
strut
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
On
more
strut
On
more
strut
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
あ
みんなみんなみんなみんなみんな
Hey,
you,
you,
you,
you,
you
Hey
Yeah
Yeah
Yeah
Hey
Yeah
Yeah
Yeah
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
Keep
on
strut
Keep
on
strut
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
えーとこやでおいで
Come
on
down,
it's
a
great
place
(OSAKA
OSAKA)
(OSAKA
OSAKA)
ジスイズ
OSAKA
STRUT
This
is
OSAKA
STRUT
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ベストやねん
date de sortie
21-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.