Paroles et traduction Uli Jon Roth - Land of Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land of Dawn
Земля рассвета
Techno
man
- turn
insane
Техно-человек
— сходит
с
ума,
We
are
going
wrong!
Мы
заблуждаемся!
Poisoned
sky
- make
Manito
cry
Отравленное
небо
— заставляет
Маниту
плакать,
Where
are
the
angels
tonight?
Где
ангелы
сегодня
ночью?
Where
is
that
light?
Где
же
тот
свет?
We're
going
wrong
- going
wrong
Мы
заблуждаемся
— заблуждаемся,
We're
going
wrong...
Мы
заблуждаемся...
Techno
mind
- turning
blind
Техно-разум
— слепнет,
We
are
going
wrong!
Мы
заблуждаемся!
Children
die
- make
Manito
cry
Дети
умирают
— заставляют
Маниту
плакать,
Where
are
the
flowers
of
heaven
tonight?
Где
небесные
цветы
сегодня
ночью?
Where
is
that
light?
Где
же
тот
свет?
We're
sailing
home
- sailing
home
Мы
плывем
домой
— плывем
домой,
We're
sailing
home...
Мы
плывем
домой...
Please
show
us
the
way,
Lord!
Господи,
укажи
нам
путь!
Please
show
us
the
way
to
heaven
Укажи
нам
путь
на
небеса,
'Cos
we're
on
the
road
to
hell...
Ведь
мы
на
пути
в
ад...
Please
show
us
the
highway
home
Покажи
нам
дорогу
домой,
Please
show
us
the
road
to
heaven
Покажи
нам
путь
на
небеса,
'Cos
we're
on
the
road
to
hell...
Ведь
мы
на
пути
в
ад...
Are
we
heading
home
or
are
we
way
gone?
Мы
идем
домой
или
сбились
с
пути?
Hades
bound
or
are
we
living
on?
В
царство
Аида
или
живем
дальше?
Are
we
heading
home
or
are
we
way
gone?
Мы
идем
домой
или
сбились
с
пути?
Chaos
bound
or
are
we
living
on?
В
царство
хаоса
или
живем
дальше?
When
the
sun
goes
down
Когда
солнце
садится,
To
die
alone
is
certain
now
Умереть
в
одиночестве
теперь
неминуемо,
When
the
lights
go
down
Когда
гаснут
огни,
Silence
cries
for
the
clown
Тишина
плачет
по
клоуну.
When
the
sunlight
cries
Когда
плачет
солнечный
свет,
When
the
last
purple
warrior
dies
Когда
умирает
последний
пурпурный
воин,
When
we
learn
to
live
and
to
die...
Когда
мы
учимся
жить
и
умирать...
When
the
last
man
stands
Когда
последний
человек
стоит,
When
the
midnight
hour
calls
Когда
полночь
зовет,
Then
we
shall
sail
away
Тогда
мы
уплывем,
To
the
land
of
dawn
В
землю
рассвета,
Sailing
to
the
sun
of
glory
Плывя
к
солнцу
славы,
(The
rainbows
show
the
way)
(Радуги
указывают
путь),
Avalon
waiting
at
the
end
of
a
story...
Авалон
ждет
в
конце
истории...
Feel
the
dark
shroud
falling
Чувствую,
как
падает
темный
саван
From
the
wings
of
night
itself...
С
крыльев
самой
ночи...
See
a
dark
cloud
slowly
palling
Вижу,
как
темная
туча
медленно
бледнеет,
As
the
sign
of
the
grail
tolls
the
bells...
Как
знак
Грааля,
звонят
колокола...
Hear
the
night
wind
calling
Слышу,
как
зовет
ночной
ветер
From
the
edge
of
life
itself
С
края
самой
жизни,
Chasing
shadows
of
tommorow
Преследуя
тени
завтрашнего
дня
With
the
light
of
the
lantern
of
time
Со
светом
фонаря
времени.
When
the
lion
wind
is
roaring
Когда
ревет
львиный
ветер,
We
shall
find
the
land
of
the
dawn
Мы
найдем
землю
рассвета,
When
the
lion
wings
are
soaring
Когда
львиные
крылья
парят,
We
will
ride
into
the
dawn
Мы
въедем
в
рассвет
With
the
summer
wind
-
С
летним
ветром
—
On
the
summer's
wings...
На
крыльях
лета...
When
the
lion
brings
the
thunder
Когда
лев
приносит
гром,
We
shall
find
the
land
of
the
dawn
Мы
найдем
землю
рассвета,
When
the
lion
calls
from
yonder
Когда
лев
зовет
издалека,
We
will
fly
towards
the
dawn
Мы
полетим
к
рассвету
With
the
summer
wind
-
С
летним
ветром
—
On
the
summer's
wings...
На
крыльях
лета...
Hear
the
night
wind
calling
Слышу,
как
зовет
ночной
ветер
From
the
edge
of
life
itself...
С
края
самой
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uli John Roth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.