Ulices Chaidez - De Nuevo De Cero - traduction des paroles en allemand

De Nuevo De Cero - Ulices Chaideztraduction en allemand




De Nuevo De Cero
Wieder von Null
De nuevo, me dieron mal las cuentas y salí perdiendo
Wieder ging die Rechnung für mich nicht auf und ich habe verloren
Me fui sin precauciones, sin medir el riesgo
Ich ging ohne Vorsicht hinein, ohne das Risiko abzuschätzen
Del daño que podrías causarme y yo
Des Schadens, den du mir zufügen könntest, und ich
Seguí, seguí sin importar que ya te conocía
Ich machte weiter, machte weiter, obwohl ich dich schon kannte
Tenía la esperanza de que cambiaras
Ich hatte die Hoffnung, dass du dich ändern würdest
Pero al final de toda mi intuición falló
Aber am Ende hat meine ganze Intuition versagt
Y aquí, la conclusión es donde empieza a redactarse
Und hier beginnt die Schlussfolgerung, sich zu formen
En busca de un disfraz para justificarme
Auf der Suche nach einem Vorwand, um mich zu rechtfertigen
Porque el perjudicado siempre he sido yo
Denn der Geschädigte war immer ich
Y a ti, no te importo evitarme cada sufrimiento
Und dir war es egal, mir jedes Leid zu ersparen
Tal vez el darlo todo estuvo mal y acepto
Vielleicht war es falsch, alles zu geben, und ich akzeptiere
Que mi ambición fue mala en esto del amor
Dass mein Ehrgeiz in dieser Sache der Liebe schlecht war
En fin, me toca a pagar de nuevo la derrota
Nun gut, es liegt an mir, erneut die Niederlage zu bezahlen
Y aunque mi corazón dejaste en banca rota
Und obwohl du mein Herz bankrott gemacht hast
Empezaré de cero mi reposición
Werde ich meinen Neuanfang bei Null beginnen
Y aquí, la conclusión es donde empieza a redactarse
Und hier beginnt die Schlussfolgerung, sich zu formen
En busca de un disfraz para justificarme
Auf der Suche nach einem Vorwand, um mich zu rechtfertigen
Porque el perjudicado siempre he sido yo
Denn der Geschädigte war immer ich
Y a ti, no te importo evitarme cada sufrimiento
Und dir war es egal, mir jedes Leid zu ersparen
Tal vez el darlo todo estuvo mal y acepto
Vielleicht war es falsch, alles zu geben, und ich akzeptiere
Que mi ambición fue mala en esto del amor
Dass mein Ehrgeiz in dieser Sache der Liebe schlecht war
En fin, me toca a pagar de nuevo la derrota
Nun gut, es liegt an mir, erneut die Niederlage zu bezahlen
Y aunque mi corazón dejaste en banca rota
Und obwohl du mein Herz bankrott gemacht hast
Empezaré de cero mi reposición
Werde ich meinen Neuanfang bei Null beginnen





Writer(s): Walder Montoya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.