Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Corrido Del Azul
Das Corrido des Blauen
De
al
gente
más
humildad
hay
historia
Von
den
bescheidensten
Leuten
gibt
es
Geschichten
Que
marcan,
pero
no
se
escriben
solas
Die
prägen,
aber
sich
nicht
von
selbst
schreiben
Esta
nació
en
la
sierra
de
sinaloa
Diese
wurde
in
den
Bergen
von
Sinaloa
geboren
Donde
esta
la
mera
mata
y
quedara
en
muchas
memorias
Wo
die
wahre
Quelle
ist
und
in
vielen
Erinnerungen
bleiben
wird
El
señor
que
abarco
el
azul
del
cielo
Der
Herr,
der
das
Blau
des
Himmels
umfasste
Y
dio
sus
primeros
pasos,
en
el
rancho
de
guisiopa
Cuando
niño,
asaderas
se
vendía
Und
seine
ersten
Schritte
tat,
auf
der
Ranch
Guisiopa.
Als
Kind
verkaufte
er
Asaderas
Para
ayudar
a
su
madresita
querida
Um
seiner
geliebten
Mütterchen
zu
helfen
Caminando
entre
los
ranchos
fue
creciendo
Zwischen
den
Ranches
wandernd
wuchs
er
heran
Y
de
la
vida
fue
aprendiendo,
cosas
que
no
conocía
Und
vom
Leben
lernte
er
Dinge,
die
er
nicht
kannte
Se
hizo
hombre
y
siguió
con
el
comercio
Er
wurde
ein
Mann
und
machte
weiter
mit
dem
Handel
Puro
producto
del
cerro,
lo
que
juanjo
se
vendía
Reines
Produkt
vom
Berg,
das
war,
was
Juanjo
verkaufte
Aprendió
de
grandesito
un
buen
talento
Schon
als
Heranwachsender
lernte
er
ein
gutes
Talent
Inteligente,
tranquilo
y
muy
discreto
Intelligent,
ruhig
und
sehr
diskret
En
peso
en
las
filas
de
pedro
aviles
Er
begann
in
den
Reihen
von
Pedro
Avilés
Trabajo
con
miguel
felix
y
también
para
don
neto
Arbeitete
mit
Miguel
Félix
und
auch
für
Don
Neto
Amigo
el
hombre
de
caro
quintero
Er
war
ein
Freund
von
Caro
Quintero
De
don
mayo
y
juaquin
y
ya
para
que
les
cuento
Von
Don
Mayo
und
Joaquín,
und
was
soll
ich
euch
noch
erzählen
Las
balas
y
el
trabajo
no
se
llevan
Kugeln
und
die
Arbeit
vertragen
sich
nicht
El
azul
para
todos
es
color
de
tregua
Das
Blau
ist
für
alle
die
Farbe
des
Waffenstillstands
Solo
con
palabras
aplacaba
todo
Nur
mit
Worten
beschwichtigte
er
alles
Serenaba
tempestades,
se
arreglaba
con
cualquiera
Er
beruhigte
Stürme,
er
einigte
sich
mit
jedem
Al
gobierno
sabía
como
manejarlo
Die
Regierung
wusste
er
zu
handhaben
Su
cerebro
es
para
envidiarlo,
hizo
leña
en
las
fronteras
Sein
Gehirn
ist
beneidenswert,
er
räumte
an
den
Grenzen
auf
Colas
verdes
y
una
goma
pegajosa
Grüne
Schwänze
und
ein
klebriger
Gummi
Fueron
señores
de
donde
jose
esparragosa
Waren
die
Markenzeichen
von
José
Esparragoza
Los
gueros
lo
buscan
no
pueden
hallarlos
Die
Blonden
suchen
ihn,
sie
können
ihn
nicht
finden
Es
camisa
de
once
varas,
para
mi
que
ni
lo
tocan
Er
ist
ein
heikles
Thema,
ich
glaube,
sie
rühren
ihn
nicht
mal
an
Se
le
acusa
de
meter
por
toneladas
a
la
unión
americana
Man
beschuldigt
ihn,
tonnenweise
in
die
Vereinigten
Staaten
gebracht
zu
haben
Drogas
que
ellos
mismos
compran
Drogen,
die
sie
selbst
kaufen
Son
pasajes
de
don
juan
por
su
camino
Das
sind
Abschnitte
von
Don
Juans
Weg
Y
en
su
memoria,
juan
ignaciano
rosalio
Und
zu
seinem
Gedenken,
Juan
Ignaciano
Rosalio
Sangre
azul
es
de
humildad
y
fortaleza
Blaues
Blut
ist
von
Bescheidenheit
und
Stärke
Sinaloense
por
herencia,
recuerden
lo
que
les
digo
Sinaloenser
durch
Erbe,
erinnert
euch,
was
ich
euch
sage
No
se
olviden
de
la
gente
de
la
sierra
Vergesst
nicht
die
Leute
aus
den
Bergen
Que
a
pesar
de
su
pobreza,
logran
cambiar
su
destino
Die
trotz
ihrer
Armut
ihr
Schicksal
ändern
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Caro Aviles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.