Ulices Chaidez - Otra Copa - traduction des paroles en allemand

Otra Copa - Ulices Chaideztraduction en allemand




Otra Copa
Noch ein Glas
Tréiganme una botella de vino
Bringt mir eine Flasche Wein
Hoy vengo adolorido
Heute komme ich voller Schmerz
Me duele fuerte el pecho
Meine Brust tut sehr weh
Este día se abrieron 1 000 heridas
An diesem Tag öffneten sich 1000 Wunden
Problemas y caídas
Probleme und Stürze
Y bastantes desprecios
Und zahlreiche Verachtungen
Otra copa con la que brindaré
Noch ein Glas, mit dem ich anstoßen werde
Y la dedicaré, a toda mi familia
Und ich werde es meiner ganzen Familie widmen
Amistades y a mi linda mujer
Freundschaften und meiner schönen Frau
Y tambi′rn a cualquier, gente que traiga envidias
Und auch allen Leuten, die Neid mitbringen
Hoy mis ojos, se llenaron de llanto
Heute füllten sich meine Augen mit Tränen
Es por eso que canto con el corazón abierto
Deshalb singe ich mit offenem Herzen
Devastado, así es como yo ando
Zerstört, so gehe ich umher
Mis penas recordando, en el alcohol ahogado
Meine Sorgen erinnernd, im Alkohol ertränkt
Otra copa, que esté fuerte licor
Noch ein Glas, starker Schnaps soll es sein
Y que mire el señor, que me estoy derrumbando
Und möge der Herr sehen, dass ich zusammenbreche
Hay recuerdos, que dolorosos son
Es gibt Erinnerungen, die schmerzhaft sind
Y en toda mi canción, yo voy a refugiarlos
Und in meinem ganzen Lied werde ich Zuflucht bei ihnen suchen
Puro del récord
Reines DEL Records
Falsedades, mentiras y demás
Falschheiten, Lügen und dergleichen
Gente que queda mal, engaños y traiciones
Leute, die schlecht handeln, Täuschungen und Verrat
Este día, yo las voy a cambiar
An diesem Tag werde ich sie eintauschen
Por una copa más y por varias canciones
Gegen noch ein Glas und gegen mehrere Lieder
El dinero, a nadie hace inmortal, vamos pa' donde mismo
Das Geld macht niemanden unsterblich, wir gehen alle an denselben Ort
Es la ley de la vida
Das ist das Gesetz des Lebens
Este mundo, muchas vueltas va a dar
Diese Welt wird sich noch oft drehen
Por nadie va a parar, va a seguir su rutina
Für niemanden wird sie anhalten, sie wird ihrer Routine folgen
Pero el día, en que me llegue la muerte
Aber an dem Tag, an dem der Tod zu mir kommt
La trataré de frente, y me iré en el camino
Werde ich ihm direkt begegnen, und ich werde meinen Weg gehen
Tal vez buena, o tal vez mala suerte, no voy a detenerme
Vielleicht gutes, oder vielleicht schlechtes Glück, ich werde nicht anhalten
Si es parte del destino
Wenn es Teil des Schicksals ist
Hay un día, en que todos te quieren
Es gibt einen Tag, an dem dich alle lieben
El día en que te mueres hasta rosas te regalan
An dem Tag, an dem du stirbst, schenken sie dir sogar Rosen
Pero en vida, hasta desean tu muerte
Aber im Leben wünschen sie dir sogar den Tod
Dudo que te frecuenten, ni si quiera una llamada
Ich bezweifle, dass sie dich oft besuchen, nicht einmal ein Anruf





Writer(s): Fidel Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.