Paroles et traduction Ulices Chaidez - ¿Que Se Les Perdió?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Que Se Les Perdió?
What Have You Lost?
Que
si
ya
se
me
olvidó,
que
si
ya
no
soy
el
mismo
Whether
I've
forgotten
you,
or
if
I'm
not
the
same
La
envidia
se
me
acercó
venía
vestida
de
amigo
Envy
came
up
to
me
dressed
as
a
friend
Que
si
cómo
me
cayó
todo
el
tema
de
la
fama
Asking
me
about
fame
and
how
it
affects
me
Digan
que
se
les
perdió
¿cómo
es
que
ahora
sí
me
llaman?
Tell
me
what
you've
lost,
why
are
you
calling
me
now?
Que
¿cómo
le
hice
pa′
llegar?,
que
si
¿cómo
es
el
camino?
You
want
to
know
how
I
succeeded,
how
I
paved
my
way?
El
interés
preguntó:
¿dónde
estas,
dónde
te
miro?
Interest
asked
me,
"Where
are
you,
where
can
I
find
you?"
Que
si
cómo
gastaré
ahora
que
me
sobre
feria
You
wonder
how
I
spend
my
money
now
that
I
have
so
much
Será
porque
no
me
han
visto
to'
lo
que
trae
mi
cartera
Perhaps
because
you
haven't
seen
how
much
my
wallet
holds
A
mí
no
se
me
olvida
ni
un
favor,
menos
la
ofensa
I
don't
forget
a
favor,
and
even
less
so
an
offense
Yo
recorrí
el
camino
y
para
nada
estuvo
cerca
I
walked
the
path,
and
it
certainly
wasn't
easy
Puedo
volar
muy
alto
con
los
pies
sobre
la
tierra
I
can
fly
high
with
my
feet
on
the
ground
No
me
llevaré
nada
aunque
tenga
las
manos
llenas
I
won't
take
anything
with
me
even
if
my
hands
are
full
Que
¿dónde
esta
la
humildad?,
que
¿cómo
son
las
alturas?
Where
is
your
humility?
What
are
heights
like?
La
crítica
me
llegó
entre
lomas
y
entre
dudas
Criticism
reached
me
through
hills
and
doubts
Que
si
de
qué
me
la
pego
o
presumo
lo
que
tengo
Am
I
arrogant,
do
I
show
off
what
I
have?
Quizá
lo
dicen
de
juego
o
me
miran
como
ejemplo
Maybe
they
say
it
in
jest
or
see
me
as
an
example
Que
por
qué
no
soy
normal
hoy
que
me
sobra
el
dinero
Why
aren't
I
normal
now
that
I
have
money
to
spare?
La
mala
vibra
se
asomó,
con
mitotes
y
un
rico
nuevo
Bad
vibes
approached
me,
with
gossip
and
a
new
friend
Que
si
¿qué
voy
a
comprar
ahora
que
sí
hay
pa′
los
refrescos?
What
will
I
buy
now
that
I
can
afford
to
buy
drinks?
¿Será
porque
tienen
sed
o
se
acercan
por
el
peso?
Are
they
thirsty
or
just
after
my
money?
A
mí
no
se
me
olvida
ningún
favor,
menos
la
ofensa
I
don't
forget
a
favor,
and
even
less
so
an
offense
Yo
recorrí
el
camino
y
para
nada
estuvo
cerca
I
walked
the
path,
and
it
certainly
wasn't
easy
Puedo
volar
muy
alto
con
los
pies
sobre
la
tierra
I
can
fly
high
with
my
feet
on
the
ground
No
me
llevaré
nada
aunque
tenga
las
manos
llenas
I
won't
take
anything
with
me
even
if
my
hands
are
full
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Avilez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.