Paroles et traduction Ulices Chaidez - Dile Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
brillan
las
estrellas
en
mi
cielo
Звезды
больше
не
сияют
в
моем
небе
Ya
la
luna
llora
triste
igual
que
yo
И
луна
плачет
печально,
как
и
я
Desde
el
día
en
que
te
fuiste,
vida
mía
С
того
дня,
как
ты
ушла,
моя
жизнь,
La
alegría
que
había
en
mí
se
terminó
Радость,
что
была
во
мне,
угасла.
Ya
las
flores
del
jardín
se
marchitaron
Цветы
в
саду
завяли,
Ya
los
pájaron
no
cantan,
se
han
callado
Птицы
больше
не
поют,
они
молчат.
De
mis
ojos
brota
el
llanto
y
más
no
aguanto
Из
моих
глаз
льются
слезы,
я
больше
не
могу
терпеть,
De
mis
ojos
brota
el
llanto
y
más
no
aguanto
Из
моих
глаз
льются
слезы,
я
больше
не
могу
терпеть,
Qué
tristeza
siento
aquí
en
mi
corazón
Какую
грусть
я
чувствую
здесь,
в
моем
сердце.
Yo
no
sé
qué
voy
a
hacer
si
no
regresas
Я
не
знаю,
что
буду
делать,
если
ты
не
вернешься,
De
tristeza
moriré
yo
sin
tu
amor
От
печали
я
умру
без
твоей
любви.
Dime
luna,
¿cómo
le
hago
con
mis
penas?
Скажи
мне,
луна,
как
мне
справиться
с
моей
болью?
Aconseja
tú
a
mi
pobre
corazón
Посоветуй
моему
бедному
сердцу.
Y
si
acaso
desde
el
cielo
tú
la
miras
И
если
ты
вдруг
увидишь
ее
с
небес,
Dile
luna
que
regrese,
por
favor
Скажи
луне,
чтобы
она
вернулась,
прошу.
Dile
luna
que
la
extraño
y
que
la
quiero
Скажи
луне,
что
я
скучаю
по
ней
и
люблю
ее,
Y
que
yo
vivir
no
puedo
sin
su
amor
И
что
я
не
могу
жить
без
ее
любви.
Nomás
no
llore,
compadre,
jajajajay
Только
не
плачь,
приятель,
ха-ха-ха
Y
esto
es
Del
Records
И
это
Del
Records
Yo
no
sé
qué
voy
a
hacer
si
no
regresas
Я
не
знаю,
что
буду
делать,
если
ты
не
вернешься,
De
tristeza
moriré
yo
sin
tu
amor
От
печали
я
умру
без
твоей
любви.
Dime
luna
cómo
le
hago
con
mis
penas
Скажи
мне,
луна,
как
мне
справиться
с
моей
болью,
Aconseja
tú
a
mi
pobre
corazón
Посоветуй
моему
бедному
сердцу.
Y
si
acaso
desde
el
cielo
tú
la
miras
И
если
ты
вдруг
увидишь
ее
с
небес,
Dile
luna
que
regrese,
por
favor
Скажи
луне,
чтобы
она
вернулась,
прошу.
Dile
luna
que
la
extraño
y
que
la
quiero
Скажи
луне,
что
я
скучаю
по
ней
и
люблю
ее,
Y
que
yo
vivir
no
puedo
sin
su
amor
И
что
я
не
могу
жить
без
ее
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Rubio Montoya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.