Paroles et traduction Ulices Chaidez - El Reparto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
me
ha
ido
bien
Теперь,
когда
у
меня
всё
хорошо,
Para
algunos
hay
reparto
Некоторым
перепадает
доля.
Pues
cuando
los
ocupé
Ведь
когда
они
мне
были
нужны,
Sin
pensar
dieron
la
mano
Не
раздумывая,
протягивали
руку.
Pero
hay
va
la
del
revéz
Но
есть
и
обратная
сторона
медали
Para
aquéllos
que
humillaron
Для
тех,
кто
унижал.
Un
desaire
estaría
bien
Небольшой
отказ
был
бы
уместен,
O
mando
dos
por
si
a
caso
Или
отправлю
два,
на
всякий
случай.
Vaya
que
esto
no
es
rencor
Клянусь,
это
не
злоба,
Simplemente
lo
ganaron
Просто
они
это
заслужили.
La
tortilla
se
volteo
Фортуна
повернулась,
Y
cayó
justo
en
mi
plato
И
упала
прямо
мне
в
тарелку.
Mi
sonrisa
se
pintó
Моя
улыбка
расцвела,
Y
a
muchos
no
le
ha
gustado
И
многим
это
не
понравилось.
Mi
bolsillo
se
llenó
Мой
карман
наполнился,
No
ocupo
pedir
prestado
Мне
не
нужно
занимать.
Mi
siembra
ya
frutos
dio
Мои
посевы
дали
плоды,
Porque
mucho
la
he
regado
Потому
что
я
их
усердно
поливал.
Ni
se
diga
ese
sudor
Не
говоря
уже
о
поте,
Que
todo
eso
me
ha
costado
Который
мне
это
стоило.
Si
mi
negocio
subió
Если
мой
бизнес
поднялся,
Es
que
le
entré
a
los
chingazos
То
это
потому,
что
я
дрался
до
конца.
La
neta
estuvo
cabrón
Честно
говоря,
было
тяжело,
Pero
yo
salí
ganando
Но
я
вышел
победителем.
Sigue
la
repartición
Раздел
продолжается,
A
unos
les
toca
de
abrazo
Некоторым
достаются
объятия.
Agradecido
yo
estoy
Я
благодарен
Por
la
amistad
que
han
brindado
За
дружбу,
которую
они
мне
подарили.
Y
aquél
que
nada
alcanzó
А
тем,
кто
ничего
не
достиг,
Hay
presupuesto
ajustado
У
меня
бюджет
ограничен.
El
recuerdo
me
ganó
Ностальгия
взяла
верх,
Me
quedo
con
su
regalo
Я
оставляю
себе
их
подарок.
Que
más
les
puedo
contar
Что
еще
я
могу
рассказать?
Aquí
sigo
trabajando
Я
продолжаю
работать,
Le
busco
pa'progresar
Стремлюсь
к
прогрессу,
Para
sacar
pal'
bocado
Чтобы
заработать
на
кусок
хлеба.
Mi
suerte
ya
la
cambié
Я
изменил
свою
судьбу,
Todo
un
precio
me
ha
costado
Это
стоило
мне
немалой
цены.
No
tengo
vida
de
un
rey
У
меня
нет
королевской
жизни,
Pero
la
estoy
disfrutando
Но
я
наслаждаюсь
ею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Enrique Torres Nieblas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.