Ulices Chaidez - Si No Lo Hacía - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulices Chaidez - Si No Lo Hacía - En Vivo




Si No Lo Hacía - En Vivo
Если бы я этого не сделал - Вживую
Me dijeron que pronto te iba a olvidar
Мне сказали, что я скоро тебя забуду,
Pero él "pronto" se tardó mucho en llegar
Но это "скоро" очень долго не наступало.
Y la neta me empecé a desesperar
И, честно говоря, я начал отчаиваться.
Me jale a todos mis compas pa' tomar
Собрал всех своих друзей выпить.
El tequila me ayudaba a no extrañarte
Текила помогала мне не скучать по тебе.
Con las morras no había tiempo de pensarte
С девчонками не было времени думать о тебе.
Que buena combinación acabo de aventarme
Отличное сочетание я придумал.
¿Por qué no se me ocurrió antes?
Почему мне раньше это не пришло в голову?
Si no lo hacía no te olvidaba
Если бы я этого не сделал, я бы тебя не забыл.
Era lo que necesitaba
Это было то, что мне нужно.
Porque yo ya me había cansado de rogarte
Потому что я уже устал умолять тебя.
Si tu ya estas en otros brazos
Если ты уже в других объятиях,
Comprendí que no tiene caso
Я понял, что это бессмысленно.
Si no lo hacía no te olvidaba
Если бы я этого не сделал, я бы тебя не забыл.
Pero ahí te va la mejor parte
Но вот тебе самое интересное:
Es tu mejor amiga quien fue a aconsejarme
Твоя лучшая подруга пришла дать мне совет.
Y después de varias copas
И после нескольких бокалов,
Pues pasaron unas cosas que no te voy a decir
Случились кое-какие вещи, о которых я тебе не расскажу.
Pero fueron de gran ayuda para olvidarme de ti
Но они очень помогли мне забыть тебя.
Si no lo hacía no te olvidaba
Если бы я этого не сделал, я бы тебя не забыл.
Era lo que necesitaba
Это было то, что мне нужно.
Porque yo ya me había cansado de rogarte
Потому что я уже устал умолять тебя.
Si tu ya estas en otros brazos
Если ты уже в других объятиях,
Comprendí que no tiene caso
Я понял, что это бессмысленно.
Si no lo hacía no te olvidaba
Если бы я этого не сделал, я бы тебя не забыл.
Pero ahí te va la mejor parte
Но вот тебе самое интересное:
Es tu mejor amiga quien fue a aconsejarme
Твоя лучшая подруга пришла дать мне совет.
Y después de varias copas
И после нескольких бокалов,
Pues pasaron unas cosas que no te voy a decir
Случились кое-какие вещи, о которых я тебе не расскажу.
Pero fueron de gran ayuda para olvidarme de ti
Но они очень помогли мне забыть тебя.
Pero fueron de mucha ayuda y ya me olvidé de ti
Они очень помогли, и я уже забыл тебя.





Writer(s): Ulices Gamaliel Nunez Chaidez, Cesar Ivan Gamez Galindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.