Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Robaré Una Noche
Ich werde dir eine Nacht stehlen
Te
voy
a
secuestrar
un
día
de
estos
unas
horas
Ich
werde
dich
eines
Tages
für
ein
paar
Stunden
entführen
Te
voy
a
levantar
y
te
aseguro,
te
enamoras
Ich
werde
dich
holen
und
ich
versichere
dir,
du
verliebst
dich
A
sido
mucho
el
tiempo
que
he
andado
tras
de
tus
pasos
Schon
lange
Zeit
bin
ich
deinen
Schritten
gefolgt
Y
tú
no
lo
has
notado,
no
he
dejado
solo
un
rastro
Und
du
hast
es
nicht
bemerkt,
ich
habe
keine
einzige
Spur
hinterlassen
Te
lo
pedí
a
la
buena
y
e
perdido
la
paciencia
Ich
habe
dich
im
Guten
darum
gebeten
und
habe
die
Geduld
verloren
Pero
no
tengas
miedo,
no
haré
uso
de
la
violencia
Aber
habe
keine
Angst,
ich
werde
keine
Gewalt
anwenden
Te
robaré
una
noche,
unas
horas
nomás
Ich
werde
dir
eine
Nacht
stehlen,
nur
ein
paar
Stunden
Y
con
la
luz
del
día,
si
lo
decides
te
vas
Und
bei
Tageslicht,
wenn
du
dich
entscheidest,
gehst
du
Tengo
el
arma
perfecta
que
te
obligará
Ich
habe
die
perfekte
Waffe,
die
dich
zwingen
wird
Verás
que
en
vez
de
irte
me
pedirás
más
Du
wirst
sehen,
anstatt
zu
gehen,
wirst
du
mich
um
mehr
bitten
No
vendaré
tus
ojos
ni
amárrate
tus
manos
Ich
werde
dir
nicht
die
Augen
verbinden
noch
deine
Hände
fesseln
Pues
quiero
que
me
entiendas
y
que
veas
de
lo
que
hablo
Denn
ich
möchte,
dass
du
mich
verstehst
und
siehst,
wovon
ich
spreche
Traigo
varios
te
quiero
como
escolta
personal
Ich
bringe
mehrere
'Ich
liebe
dich'
als
persönlichen
Begleitschutz
mit
Tengo
miles
de
besos
a
punto
de
disparar
Ich
habe
Tausende
von
Küssen,
bereit
zum
Abfeuern
A
la
orden
un
te
amo
y
voy
listo
pa′
accionar
Auf
Befehl
ein
'Ich
liebe
dich'
und
ich
bin
bereit
auszulösen
Ya
deja
de
resistirte,
ya
no
te
hagas
del
rogar
Hör
schon
auf,
dich
zu
wehren,
ziere
dich
nicht
länger
Que
para
convencerte
traigo
ayuda
de
un
pesado
Denn
um
dich
zu
überzeugen,
bringe
ich
Hilfe
von
einem
Schwergewicht
mit
Es
mi
gran
corazón
que
hace
mucho,
mucho
tiempo...
Es
ist
mein
großes
Herz,
das
schon
vor
langer,
langer
Zeit...
En
silencio
te
ha
amado
Dich
im
Stillen
geliebt
hat
(Y
tú
decides
si
te
vas
o
te
quedas
muñequita,
y
esto
es
de
él)
(Und
du
entscheidest,
ob
du
gehst
oder
bleibst,
Püppchen,
und
das
ist
von
ihm)
Te
robaré
una
noche,
unas
horas
nomás
Ich
werde
dir
eine
Nacht
stehlen,
nur
ein
paar
Stunden
Y
con
la
luz
del
día,
si
lo
decides
te
vas
Und
bei
Tageslicht,
wenn
du
dich
entscheidest,
gehst
du
Tengo
el
arma
perfecta
que
te
obligará
Ich
habe
die
perfekte
Waffe,
die
dich
zwingen
wird
Verás
que
en
vez
de
irte
me
pedirás
más
Du
wirst
sehen,
anstatt
zu
gehen,
wirst
du
mich
um
mehr
bitten
No
vendaré
tus
ojos
ni
amárrate
tus
manos
Ich
werde
dir
nicht
die
Augen
verbinden
noch
deine
Hände
fesseln
Pues
quiero
que
me
entiendas
y
que
veas
de
lo
que
hablo
Denn
ich
möchte,
dass
du
mich
verstehst
und
siehst,
wovon
ich
spreche
Traigo
varios
te
quiero
como
escolta
personal
Ich
bringe
mehrere
'Ich
liebe
dich'
als
persönlichen
Begleitschutz
mit
Tengo
miles
de
besos
a
punto
de
disparar
Ich
habe
Tausende
von
Küssen,
bereit
zum
Abfeuern
A
la
orden
un
te
amo
y
voy
listo
pa'
accionar
Auf
Befehl
ein
'Ich
liebe
dich'
und
ich
bin
bereit
auszulösen
Ya
deja
de
resistirte,
ya
no
te
hagas
del
rogar
Hör
schon
auf,
dich
zu
wehren,
ziere
dich
nicht
länger
Que
para
convencerte
traigo
ayuda
de
un
pesado
Denn
um
dich
zu
überzeugen,
bringe
ich
Hilfe
von
einem
Schwergewicht
mit
Es
mi
gran
corazón
que
hace
mucho,
mucho
tiempo...
Es
ist
mein
großes
Herz,
das
schon
vor
langer,
langer
Zeit...
En
silencio
te
ha
amado
Dich
im
Stillen
geliebt
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Angel Del Villar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.