Ulises - Papá Préstame el Carro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ulises - Papá Préstame el Carro




Papá Préstame el Carro
Daddy Loan Me Your Car
Papá préstame el carro
Daddy loan me your car
Papá préstame el carro
Daddy loan me your car
Lo estoy necesitando para ir con esta chica al cinema
I need it to take this girl to the cinema
Papá no me hagas problemas
Daddy don't make me hassle
Que a mi edad ya se comienza a querer
That at my age it starts to want
Ya falta poco para el anochecer
It's almost nightfall
Por esta vez quiero que me eches la mano
For this time I want you to help me
Papá préstame el carro, pa-papá préstame el carro
Daddy loan me the car, da-daddy loan me the car
¡Tiene que ser mía al amanecer!
It has to be mine at dawn!
Papá, yo no fumo
Daddy, I don't smoke
Papá, yo no bebo
Daddy, I don't drink
Mi único defecto es el querer hacer aquello que gusto
My only fault is wanting to do what I like
Papá yo te apuesto
Daddy I bet you
Que a mi edad tenías el mismo defecto
That at my age you had the same fault
A mamá no se le olvida ese cuento
My mother doesn't forget that story
En esta casa es imposible enamorarse
It's impossible to fall in love in this house
Entonces, ¿cuál problema?
So what's the problem?
Solo quiero usarlo
I just want to use it
Unas horas en tu carro me van bien
A few hours in your car would be good for me
Papá préstame el carro
Daddy loan me your car
Papá préstame el carro
Daddy loan me your car
Lo estoy necesitando para ir con esta chica al cinema
I need it to take this girl to the cinema
Papá no me hagas problemas
Daddy don't make me hassle
Que a mi edad ya se comienza a querer
That at my age it starts to want
Ya falta poco para el anochecer
It's almost nightfall
Por esta vez quiero que me eches la mano
For this time I want you to help me
Papá préstame el carro, pa-papá préstame el carro
Daddy loan me the car, da-daddy loan me the car
¡Tiene que ser mía al amanecer!
It has to be mine at dawn!
Papá, yo no fumo
Daddy, I don't smoke
Papá, yo no bebo
Daddy, I don't drink
Mi único defecto es el querer hacer aquello que gusto
My only fault is wanting to do what I like
Papá yo te apuesto
Daddy I bet you
Que a mi edad tenías el mismo defecto
That at my age you had the same fault
A mamá no se le olvida ese cuento
My mother doesn't forget that story
En esta casa es imposible enamorarse
It's impossible to fall in love in this house
Entonces, ¿cuál problema?
So what's the problem?
Solo quiero usarlo
I just want to use it
Unas horas en tu carro me van bien
A few hours in your car would be good for me
Papá, en buen plan, préstame el carro, ¿sí?
Daddy, in a good way, lend me your car, okay?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.