Ulises Bueno - Durmiendo en Tu Ombligo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ulises Bueno - Durmiendo en Tu Ombligo




Durmiendo en Tu Ombligo
Sleeping in Your Belly Button
Estoy tan a gusto aquí contigo
I am so at ease here with you
Que no me cambio por ningún hombre del mundo
That I wouldn't trade it for any man in the world,
Y no me importa
And I don't care
Si allá afuera llueve o hace solcito
If it's raining or sunny outside.
Es que estoy
Is that I'm
Tan contento de abrazarte
So glad to hold you,
Que ya no quiero
That I don't want to
Mirar ningún paisaje
Look at any scenery
Si no se ve
If it can't be seen
Desde aquí metido dentro de tu abrazo
From here, tucked into your embrace,
Dentro de tu abrazo
Into your embrace.
Y empiezo a imaginar como poder parar
And I begin to imagine how to stop
Ese reloj que no para de hacer tic, tac
That clock that keeps ticking,
Para poder congelar el tiempo
To be able to freeze time
Aquí a tu lado
Here by your side.
Y empiezo a recorrer el mapa de tu piel
And I begin to trace the map of your skin,
Y en tantas fuentes que en todas quiero beber
And in so many fountains where I want to drink
Porque no quiero perder ni un sorbo de tu cuerpo
Because I don't want to lose a sip of your body.
Es que aquí dentro se está tan bien
Because it's so good in here.
Que no soy capaz de imaginarme sin
That I can't imagine myself without you,
Que tengo el corazón bebiendo los vientos, por
That I have my heart in the wind, for you,
Yo soy un pirata y tienes el mapa de mi tesoro
I am a pirate and you have the map to my treasure,
Y no me cambio por nadie
And I wouldn't trade it for anyone.
Y yo me quedo contigo
And I stay with you
Que no hay un sitio donde yo esté más a gusto
That there is no place where I am more comfortable
Que durmiendo en tu ombligo
Than sleeping in your belly button.
Y empiezo a imaginar como poder parar
And I begin to imagine how to stop
Ese reloj que no para de hacer tic, tac
That clock that keeps ticking,
Para poder congelar el tiempo
To be able to freeze time
Aquí a tu lado
Here by your side.
Y empiezo a recorrer el mapa de tu piel
And I begin to trace the map of your skin,
Y en tantas fuentes que en todas quiero beber
And in so many fountains where I want to drink
Porque no quiero perder ni un sorbo de tu cuerpo
Because I don't want to lose a sip of your body.
Es que aquí dentro se está tan bien
Because it's so good in here.
Que no soy capaz de imaginarme sin
That I can't imagine myself without you,
Que tengo el corazón bebiendo los vientos, por
That I have my heart in the wind, for you,
Yo soy un pirata y tienes el mapa de mi tesoro
I am a pirate and you have the map to my treasure,
Y no me cambio por nadie
And I wouldn't trade it for anyone.
Y yo me quedo contigo
And I stay with you
Que no hay un sitio donde yo esté más a gusto
That there is no place where I am more comfortable
Que durmiendo en tu ombligo
Than sleeping in your belly button.
Y es que no soy capaz de imaginarme sin
And it's that I can't imagine myself without you,
Que tengo el corazón bebiendo los vientos, por
That I have my heart in the wind, for you,
Yo soy un pirata y tienes el mapa de mi tesoro
I am a pirate and you have the map to my treasure,
Y no me cambio por nadie
And I wouldn't trade it for anyone.
Y yo me quedo contigo
And I stay with you
Que no hay un sitio donde yo esté más a gusto
That there is no place where I am more comfortable
Que durmiendo en tu ombligo
Than sleeping in your belly button,
Que durmiendo en tu ombligo...
Than sleeping in your belly button...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.