Paroles et traduction Ulises Bueno - Durmiendo en Tu Ombligo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durmiendo en Tu Ombligo
Sleeping in Your Belly Button
Estoy
tan
a
gusto
aquí
contigo
I
am
so
at
ease
here
with
you
Que
no
me
cambio
por
ningún
hombre
del
mundo
That
I
wouldn't
trade
it
for
any
man
in
the
world,
Y
no
me
importa
And
I
don't
care
Si
allá
afuera
llueve
o
hace
solcito
If
it's
raining
or
sunny
outside.
Tan
contento
de
abrazarte
So
glad
to
hold
you,
Que
ya
no
quiero
That
I
don't
want
to
Mirar
ningún
paisaje
Look
at
any
scenery
Si
no
se
ve
If
it
can't
be
seen
Desde
aquí
metido
dentro
de
tu
abrazo
From
here,
tucked
into
your
embrace,
Dentro
de
tu
abrazo
Into
your
embrace.
Y
empiezo
a
imaginar
como
poder
parar
And
I
begin
to
imagine
how
to
stop
Ese
reloj
que
no
para
de
hacer
tic,
tac
That
clock
that
keeps
ticking,
Para
poder
congelar
el
tiempo
To
be
able
to
freeze
time
Aquí
a
tu
lado
Here
by
your
side.
Y
empiezo
a
recorrer
el
mapa
de
tu
piel
And
I
begin
to
trace
the
map
of
your
skin,
Y
en
tantas
fuentes
que
en
todas
quiero
beber
And
in
so
many
fountains
where
I
want
to
drink
Porque
no
quiero
perder
ni
un
sorbo
de
tu
cuerpo
Because
I
don't
want
to
lose
a
sip
of
your
body.
Es
que
aquí
dentro
se
está
tan
bien
Because
it's
so
good
in
here.
Que
no
soy
capaz
de
imaginarme
sin
tí
That
I
can't
imagine
myself
without
you,
Que
tengo
el
corazón
bebiendo
los
vientos,
por
tí
That
I
have
my
heart
in
the
wind,
for
you,
Yo
soy
un
pirata
y
tú
tienes
el
mapa
de
mi
tesoro
I
am
a
pirate
and
you
have
the
map
to
my
treasure,
Y
no
me
cambio
por
nadie
And
I
wouldn't
trade
it
for
anyone.
Y
yo
me
quedo
contigo
And
I
stay
with
you
Que
no
hay
un
sitio
donde
yo
esté
más
a
gusto
That
there
is
no
place
where
I
am
more
comfortable
Que
durmiendo
en
tu
ombligo
Than
sleeping
in
your
belly
button.
Y
empiezo
a
imaginar
como
poder
parar
And
I
begin
to
imagine
how
to
stop
Ese
reloj
que
no
para
de
hacer
tic,
tac
That
clock
that
keeps
ticking,
Para
poder
congelar
el
tiempo
To
be
able
to
freeze
time
Aquí
a
tu
lado
Here
by
your
side.
Y
empiezo
a
recorrer
el
mapa
de
tu
piel
And
I
begin
to
trace
the
map
of
your
skin,
Y
en
tantas
fuentes
que
en
todas
quiero
beber
And
in
so
many
fountains
where
I
want
to
drink
Porque
no
quiero
perder
ni
un
sorbo
de
tu
cuerpo
Because
I
don't
want
to
lose
a
sip
of
your
body.
Es
que
aquí
dentro
se
está
tan
bien
Because
it's
so
good
in
here.
Que
no
soy
capaz
de
imaginarme
sin
tí
That
I
can't
imagine
myself
without
you,
Que
tengo
el
corazón
bebiendo
los
vientos,
por
tí
That
I
have
my
heart
in
the
wind,
for
you,
Yo
soy
un
pirata
y
tú
tienes
el
mapa
de
mi
tesoro
I
am
a
pirate
and
you
have
the
map
to
my
treasure,
Y
no
me
cambio
por
nadie
And
I
wouldn't
trade
it
for
anyone.
Y
yo
me
quedo
contigo
And
I
stay
with
you
Que
no
hay
un
sitio
donde
yo
esté
más
a
gusto
That
there
is
no
place
where
I
am
more
comfortable
Que
durmiendo
en
tu
ombligo
Than
sleeping
in
your
belly
button.
Y
es
que
no
soy
capaz
de
imaginarme
sin
tí
And
it's
that
I
can't
imagine
myself
without
you,
Que
tengo
el
corazón
bebiendo
los
vientos,
por
tí
That
I
have
my
heart
in
the
wind,
for
you,
Yo
soy
un
pirata
y
tú
tienes
el
mapa
de
mi
tesoro
I
am
a
pirate
and
you
have
the
map
to
my
treasure,
Y
no
me
cambio
por
nadie
And
I
wouldn't
trade
it
for
anyone.
Y
yo
me
quedo
contigo
And
I
stay
with
you
Que
no
hay
un
sitio
donde
yo
esté
más
a
gusto
That
there
is
no
place
where
I
am
more
comfortable
Que
durmiendo
en
tu
ombligo
Than
sleeping
in
your
belly
button,
Que
durmiendo
en
tu
ombligo...
Than
sleeping
in
your
belly
button...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.