Paroles et traduction Ulises Bueno - Necesito de Ti
Hoy
que
el
tiempo
ya
pasó,
sin
ver
la
solución
As
another
day
passes
by,
I
feel
no
closer
to
a
solution
Perdido
en
el
alcohol,
cansado
y
sin
control
Lost
in
my
addiction,
tired
and
out
of
control
Y
mejorado
estoy
pagando
por
mi
error,
el
que
te
hizo
ir
And
I'm
finally
seeing
the
consequences
of
my
actions,
the
ones
that
drove
you
away
Y
hoy
con
mi
corazón,
te
quiero
decir
Now,
with
my
heart
in
hand,
I
must
tell
you
Necesito
que
vuelvas
a
mí
I
need
you
back
in
my
life
Para
llenarme,
poco
a
poco,
de
esas
ganas
de
vivir
To
slowly
refill
me,
with
the
desire
to
live
Y
despertarte
con
un
beso
en
las
mañanas
To
wake
up
to
your
kisses
in
the
morning
Enredarnos
en
la
cama
y
amarnos
sin
que
haya
un
fin
To
get
tangled
in
our
sheets
and
make
love
endlessly
Necesito
que
vuelvas
a
mí
I
need
you
back
in
my
life
Te
extraño
tanto
y
lo
siento,
ya
no
sé
como
seguir
I
miss
you
so
much
that
I
don't
know
how
to
go
on
Fui
un
idiota,
un
cobarde
y
me
arrepiento
I
was
stupid,
a
coward,
and
I
regret
it
Por
alejar
de
nuestro
cuento
lo
mejor
que
había
en
mí,
a
ti
For
removing
the
best
thing
I
ever
had,
you,
from
our
story
Hoy
que
el
tiempo
de
los
dos
se
estanca
en
el
dolor
As
our
time
together
withers
away
in
regret
Y
una
desilusión
que
amarga
al
amor
And
a
feeling
of
disappointment
has
poisoned
our
love
Malhumorado
estoy
varado
en
tu
fricción
I
am
stuck
in
a
pit
of
despair
Me
quiero
redimir
y
con
esta
canción,
te
quiero
decir
And
I
want
to
make
things
right
with
you,
and
with
this
song,
I
must
tell
you
Necesito
que
vuelvas
a
mí
I
need
you
back
in
my
life
Para
llenarme,
poco
a
poco,
de
esas
ganas
de
vivir
To
slowly
refill
me,
with
the
desire
to
live
Y
despertarte
con
un
beso
en
las
mañanas
To
wake
up
to
your
kisses
in
the
morning
Enredarnos
en
la
cama
y
amarnos
sin
que
haya
un
fin
To
get
tangled
in
our
sheets
and
make
love
endlessly
Necesito
que
vuelvas
a
mí
I
need
you
back
in
my
life
Te
extraño
tanto
y
lo
siento,
ya
no
sé
como
seguir
I
miss
you
so
much
that
I
don't
know
how
to
go
on
Fui
un
idiota,
un
cobarde
y
me
arrepiento
I
was
stupid,
a
coward,
and
I
regret
it
Por
alejar
de
nuestro
cuento
lo
mejor
que
había
en
mí,
a
ti
For
removing
the
best
thing
I
ever
had,
you,
from
our
story
Necesito
que
vuelvas
a
mí
I
need
you
back
in
my
life
Te
extraño
tanto
y
lo
siento,
ya
no
sé
como
seguir
I
miss
you
so
much
that
I
don't
know
how
to
go
on
Fui
un
idiota,
un
cobarde
y
me
arrepiento
I
was
stupid,
a
coward,
and
I
regret
it
Por
alejar
de
nuestro
cuento
lo
mejor
que
había
en
mí,
a
ti
For
removing
the
best
thing
I
ever
had,
you,
from
our
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.