Paroles et traduction Ulises Bueno - Recreo
Vamos
a
tomarnos
un
recreo
Давай
возьмем
передышку
Encender
de
nuevo
el
tiempo
que
frenamos
un
momento
И
зажжем
снова
время,
которое
мы
на
мгновение
остановили
Limpiar
la
transpiración
que
derraman
nuestros
cuerpos
Очистим
пот,
пролитый
нашими
телами
Bajar
la
temperatura
del
volcán
que
hay
en
mi
pecho
И
снизим
температуру
вулкана,
бушующего
в
моей
груди
Vamos
a
volvernos
más
serenos,
apartar
nuestros
instintos
más
salvajes
sin
comernos
Давай
станем
спокойнее,
отгоним
наши
самые
дикие
инстинкты,
не
пожирая
друг
друга
Disfrutar
la
realidad
que
agrandece
el
sentimiento
Насладимся
реальностью,
которая
усиливает
чувства
Se
vuelve
conmensurable
más
puro
y
perfecto
Она
становится
соразмерной,
более
чистой
и
совершенной
No
puede
esperar
un
día
más,
el
comienzo
de
esta
historia
es
todo
un
hecho
Нельзя
ждать
ни
дня,
начало
нашей
истории
- это
уже
факт
Quiero
vivir
en
la
gloria
estando
contigo
Я
хочу
жить
в
славе,
будучи
рядом
с
тобой
Volver
realidad
ese
sueño
bonito
Обратить
эту
прекрасную
мечту
в
реальность
Ser
cómplices
ambos
de
esta
locura
Быть
сообщниками
в
этом
безумии
Que
apartan
los
miedos
y
dudas
Которое
отгоняет
все
страхи
и
сомнения
Quiero
vivir
a
tu
lado
cueste
lo
que
cueste
Я
хочу
жить
рядом
с
тобой,
чего
бы
это
ни
стоило
Ser
tu
arma,
tu
escudo
y
poder
defenderte
Быть
твоим
оружием,
твоим
щитом
и
защищать
тебя
Y
entre
tantos
sueños
de
vuelta
me
dieron
И
среди
стольких
мечтаний
снова
ко
мне
вернулось
Ganas
de
hacer
el
amor
de
nuevo
Желание
снова
заняться
любовью
Vamos
a
tomarnos
un
recreo,
una
pausa
en
las
caricias
y
al
fervor
de
nuestros
besos
Давай
возьмем
передышку,
сделаем
паузу
в
ласках
и
пылкой
страсти
наших
поцелуев
Disfrutar
en
plenitud
y
aunque
dudes
un
momento
Насладимся
в
полной
мере,
и
хотя
ты
немного
сомневаешься
Yo
si
puedo
asegurarte
que
lo
nuestro
será
eterno
Я
могу
заверить
тебя,
что
наше
будет
вечным
No
puede
esperar
un
día
más,
el
comienzo
de
esta
historia
es
todo
un
hecho
Нельзя
ждать
ни
дня,
начало
нашей
истории
- это
уже
факт
Quiero
vivir
en
la
gloria
estando
contigo
Я
хочу
жить
в
славе,
будучи
рядом
с
тобой
Volver
realidad
ese
sueño
bonito
Обратить
эту
прекрасную
мечту
в
реальность
Ser
cómplices
ambos
de
esta
locura
Быть
сообщниками
в
этом
безумии
Que
apartan
los
miedos
y
dudas
Которое
отгоняет
все
страхи
и
сомнения
Quiero
vivir
a
tu
lado
cueste
lo
que
cueste
Я
хочу
жить
рядом
с
тобой,
чего
бы
это
ни
стоило
Ser
tu
arma,
tu
escudo
y
poder
defenderte
Быть
твоим
оружием,
твоим
щитом
и
защищать
тебя
Y
entre
tantos
sueños
de
vuelta
me
dieron
И
среди
стольких
мечтаний
снова
ко
мне
вернулось
Ganas
de
hacer
el
amor
de
nuevo
Желание
снова
заняться
любовью
Quiero
vivir
en
la
gloria
estando
contigo
Я
хочу
жить
в
славе,
будучи
рядом
с
тобой
Volver
realidad
ese
sueño
bonito
Обратить
эту
прекрасную
мечту
в
реальность
Ser
cómplices
ambos
de
esta
locura
Быть
сообщниками
в
этом
безумии
Que
apartan
los
miedos
y
dudas
Которое
отгоняет
все
страхи
и
сомнения
Quiero
vivir
a
tu
lado
cueste
lo
que
cueste
Я
хочу
жить
рядом
с
тобой,
чего
бы
это
ни
стоило
Ser
tu
arma,
tu
escudo
y
poder
defenderte
Быть
твоим
оружием,
твоим
щитом
и
защищать
тебя
Y
entre
tantos
sueños
de
vuelta
me
dieron
И
среди
стольких
мечтаний
снова
ко
мне
вернулось
Ganas
de
hacer
el
amor
de
nuevo
Желание
снова
заняться
любовью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Funes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.