Ulises Bueno - Si Amaneciera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ulises Bueno - Si Amaneciera




Si Amaneciera
If I Were to Wake Up
Ahora que mi voz se a convertido en apenas un suspiro debo descansar
Now that my voice has become a mere sigh, I must rest
Hoy que la mitad de mi camino la
Today, half of my journey,
Evidencia me a vencido y me a echo llorar
Evidence has defeated me and made me cry
que el tiempo curará aunque nada sigue igual
I know that time will heal, although nothing will ever be the same
No me quiero resignar lo olvidaré
I do not want to accept it, I will forget it
Yo que hasta el momento ignoraba en
I, who until this moment, ignored
El punto en que sellaba esa enfermedad
The point where that sickness sealed
Siento que la vida es como un hilo
I feel that life is like a thread
Que se corta de improviso y sin avisar
That is cut abruptly and without warning
Y en la oscura habitación necesito oir tu voz
And in the dark room I need to hear your voice
Ahora duermes junto a mi, esperaré
Now you sleep next to me, I will wait
Si amaneciera sin ti, yo no que sería de mi
If I were to wake up without you, I don't know what would become of me
Hoy la muerte me a mostrado ya sus
Today, death has already shown me its
Cartas y no entiendo la jugada y trato de salir
Cards and I don't understand the game and I try to leave
No quiero admitir mi soledad
I do not want to admit my loneliness
Duermo apenas 5 o 6 minutos suficientes para undirme en la tempestad
I sleep for barely 5 or 6 minutes, enough time to sink into the storm
Los demonios que hay bajo la cama
The demons under the bed
Esta noche no se callan, no me dejarán
Tonight they will not be quiet, they will not leave me alone
Y el reloj marca las 6 lo más duro es el final
And the clock strikes 6, the hardest part is the end
Y la luz se posará en el cristal
And the light will shine through the window
Juro, aveces pienso en otra cosa,
I swear, sometimes I think of something else,
Mi cerebro reacciona, no me deja en paz
My brain reacts, it does not leave me in peace
Y de nuevo vuelve a seducirme ese frio incontenible que es la realidad
And once again it seduces me, that unbearable cold that is reality
Y el primer rayo de sol me ilumina el corazón
And the first ray of sunshine lights up my heart
Te distingo junto a mi, mi salvación
I see you next to me, my salvation
Si amaneciera sin ti yo no que sería de mi
If I were to wake up without you, I don't know what would become of me
Hoy la muerte me a mostrado ya sus
Today, death has already shown me its
Cartas y no entiendo la jugada y trato de salir
Cards and I don't understand the game and I try to leave
No quiero admitir mi soledad
I do not want to admit my loneliness
Y el primer rayo de sol me ilumina el corazón
And the first ray of sunshine lights up my heart
Te distingo junto a mi, mi salvación
I see you next to me, my salvation
Si amaneciera sin ti, yo no que sería de mi
If I were to wake up without you, I don't know what would become of me
Hoy la muerte me a mostrado ya sus
Today, death has already shown me its
Cartas y no entiendo la jugada y trato de salir
Cards and I don't understand the game and I try to leave
No quiero admitir mi soledad
I do not want to admit my loneliness





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.