Paroles et traduction Ulises Quintero - Algo Mas
No
sé
que
hacer
y
me
siento
triste
y
desilusionado
Не
знаю,
что
делать,
и
чувствую
себя
грустно
и
разочарованно,
Por
volverte
a
ver
Потому
что
хочу
тебя
снова
увидеть.
No
sé
que
hacer
y
me
siento
triste
y
desilusionado
Не
знаю,
что
делать,
и
чувствую
себя
грустно
и
разочарованно,
Por
volverte
a
ver,
lo
que
construí
con
tanta
ilusión
Потому
что
хочу
тебя
снова
увидеть,
то,
что
я
построил
с
такими
иллюзиями,
Un
día
abrí
los
ojos
y
te
derrumbaste,
donde
fue
el
error
Однажды
я
открыл
глаза,
и
оно
рухнуло,
в
чем
была
ошибка?
Extraño
tu
boca,
extraño
tu
cuerpo
y
algo
más
Скучаю
по
твоим
губам,
скучаю
по
твоему
телу
и
по
чему-то
еще,
Que
sigo
aferrado,
herido
enterrado
y
sin
respirar
Я
все
еще
цепляюсь
за
это,
раненый,
похороненный
и
не
могу
дышать.
Tu
beso,
tu
risa
también
tus
caricias
no
sé
que
hacer
Твой
поцелуй,
твой
смех,
а
также
твои
ласки,
не
знаю,
что
делать,
Te
guardo
en
mi
pecho
la
última
esperanza
de
volverte
a
ver
Храню
тебя
в
своем
сердце,
последняя
надежда
снова
тебя
увидеть.
Y
lo
que
quedó,
dime
lo
que
pasó
son
solo
recuerdos
И
то,
что
осталось,
скажи
мне,
что
случилось,
это
всего
лишь
воспоминания.
Son
solo
recuerdos
están
atrapados
en
mi
corazón
Это
просто
воспоминания,
которые
застряли
в
моем
сердце.
Extraño
tu
boca,
extraño
tu
cuerpo
y
algo
más
Скучаю
по
твоим
губам,
скучаю
по
твоему
телу
и
по
чему-то
еще,
Que
sigo
aferrado
herido
enterrado
y
sin
respirar
Я
все
еще
цепляюсь
за
это,
раненый,
похороненный
и
не
могу
дышать.
Tu
beso
tu
risa
también
tus
caricias
no
sé
que
hacer
Твой
поцелуй,
твой
смех,
а
также
твои
ласки,
не
знаю,
что
делать,
Te
guardo
en
mi
pecho
la
última
esperanza
de
volverte
a
ver
Храню
тебя
в
своем
сердце,
последняя
надежда
снова
тебя
увидеть.
Extraño
tu
boca,
extraño
tu
cuerpo
y
algo
más
Скучаю
по
твоим
губам,
скучаю
по
твоему
телу
и
по
чему-то
еще,
Que
sigo
aferrado
herido
enterrado
y
sin
respirar
Я
все
еще
цепляюсь
за
это,
раненый,
похороненный
и
не
могу
дышать.
Tu
beso
tu
risa
también
tus
caricias
no
sé
que
hacer
Твой
поцелуй,
твой
смех,
а
также
твои
ласки,
не
знаю,
что
делать,
Te
guardo
en
mi
pecho
la
última
esperanza
de
volverte
a
ver
Храню
тебя
в
своем
сердце,
последняя
надежда
снова
тебя
увидеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Ochoa, Adolfo Valenzuela
Album
Contigo
date de sortie
25-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.