Paroles et traduction Ulises Quintero - Regálame La Felicidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regálame La Felicidad
Подари мне счастье
Emocion
en
la
palabra
Волнение
в
каждом
слове,
Emocion
es
lo
q'
siento
al
contemplarte
Волнение
– вот
что
чувствую,
глядя
на
тебя.
Ilusion
d'
q'
tu
sientas
Надежда,
что
ты
тоже
чувствуешь
El
deseo
igual
q'
yo
de
enamorarte
То
же
желание,
что
и
я
– влюбиться
в
тебя.
Tienes
tantas
cosas
bellas
В
тебе
столько
красоты,
Son
tus
ojos
la
ventana
de
tu
alma
Твои
глаза
– окно
в
твою
душу.
Ellos
dicen
lo
q'
calla
Они
говорят
то,
что
молчат
Esa
boca
q'
me
hace
ver
la
calma
Твои
губы,
дарящие
мне
покой.
Q'
me
he
desequilibrado
Я
потерял
равновесие,
D'
este
pobre
corazon
Мое
бедное
сердце
Q'
t'
pide
solo
un
poco
d'
tu
amor
Просит
лишь
немного
твоей
любви.
Regalame
la
felicidad
Подари
мне
счастье,
Prometo
hablarte
con
la
verdad
Обещаю
говорить
тебе
только
правду.
No
te
voy
a
mentir
voy
hacerte
feliz
Не
буду
лгать,
я
сделаю
тебя
счастливой,
T'
voy
a
enamorar
Я
влюблю
тебя
в
себя.
Regalame
la
oportunidad
Подари
мне
возможность
D'
un
cielo
nuevo
para
volar
Взлететь
в
новое
небо,
Donde
solo
hay
amor,
calor
y
comprension
Где
есть
только
любовь,
тепло
и
понимание,
Donde
no
llores
mas
Где
ты
больше
не
будешь
плакать.
Yo
se
bien
q'
tu
me
entiendes
Я
знаю,
ты
меня
понимаешь,
Pues
tambien
se
q'
has
estado
enamorada
Ведь
я
знаю,
что
ты
тоже
была
влюблена.
Pero
como
siempre
pasa
Но,
как
это
всегда
бывает,
El
amor
si
no
es
d'2
pronto
se
acaba
Любовь,
если
она
не
взаимна,
быстро
кончается.
Lo
q'
no
se
acaba
nunca
es
mi
deseo
de
lograr
Что
не
кончается
никогда,
так
это
мое
желание
добиться,
Q'
me
des
tan
solo
una
oportunidad
Чтобы
ты
дала
мне
хотя
бы
один
шанс.
Regalame
la
felicidad
Подари
мне
счастье,
Prometo
hablarte
con
la
verdad
Обещаю
говорить
тебе
только
правду.
No
te
voy
a
mentir
voy
hacerte
feliz
Не
буду
лгать,
я
сделаю
тебя
счастливой,
T'voy
a
enamorar
Я
влюблю
тебя
в
себя.
Regalame
la
oportunidad
Подари
мне
возможность
D'
un
cielo
nuevo
para
volar
Взлететь
в
новое
небо,
Donde
solo
hay
amor,
calor
y
comprension
Где
есть
только
любовь,
тепло
и
понимание,
Donde
no
llores
mas
Где
ты
больше
не
будешь
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Lopez Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.