Ulises Quintero - Regálame La Felicidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulises Quintero - Regálame La Felicidad




Regálame La Felicidad
Подари мне счастье
Emocion en la palabra
Волнение в каждом слове,
Emocion es lo q' siento al contemplarte
Волнение вот что чувствую, глядя на тебя.
Ilusion d' q' tu sientas
Надежда, что ты тоже чувствуешь
El deseo igual q' yo de enamorarte
То же желание, что и я влюбиться в тебя.
Tienes tantas cosas bellas
В тебе столько красоты,
Son tus ojos la ventana de tu alma
Твои глаза окно в твою душу.
Ellos dicen lo q' calla
Они говорят то, что молчат
Esa boca q' me hace ver la calma
Твои губы, дарящие мне покой.
Q' me he desequilibrado
Я потерял равновесие,
D' este pobre corazon
Мое бедное сердце
Q' t' pide solo un poco d' tu amor
Просит лишь немного твоей любви.
Regalame la felicidad
Подари мне счастье,
Prometo hablarte con la verdad
Обещаю говорить тебе только правду.
No te voy a mentir voy hacerte feliz
Не буду лгать, я сделаю тебя счастливой,
T' voy a enamorar
Я влюблю тебя в себя.
Regalame la oportunidad
Подари мне возможность
D' un cielo nuevo para volar
Взлететь в новое небо,
Donde solo hay amor, calor y comprension
Где есть только любовь, тепло и понимание,
Donde no llores mas
Где ты больше не будешь плакать.
Yo se bien q' tu me entiendes
Я знаю, ты меня понимаешь,
Pues tambien se q' has estado enamorada
Ведь я знаю, что ты тоже была влюблена.
Pero como siempre pasa
Но, как это всегда бывает,
El amor si no es d'2 pronto se acaba
Любовь, если она не взаимна, быстро кончается.
Lo q' no se acaba nunca es mi deseo de lograr
Что не кончается никогда, так это мое желание добиться,
Q' me des tan solo una oportunidad
Чтобы ты дала мне хотя бы один шанс.
Regalame la felicidad
Подари мне счастье,
Prometo hablarte con la verdad
Обещаю говорить тебе только правду.
No te voy a mentir voy hacerte feliz
Не буду лгать, я сделаю тебя счастливой,
T'voy a enamorar
Я влюблю тебя в себя.
Regalame la oportunidad
Подари мне возможность
D' un cielo nuevo para volar
Взлететь в новое небо,
Donde solo hay amor, calor y comprension
Где есть только любовь, тепло и понимание,
Donde no llores mas
Где ты больше не будешь плакать.





Writer(s): Luis Enrique Lopez Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.