Paroles et traduction Ulla Meinecke - Hafencafé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Über
mir
der
Himmel,
unter
mir
der
Strand
Надо
мной
небо,
подо
мной
пляж
Salz
weht
mit
dem
Wind
ans
Land
Соль
приносит
ветер
на
берег
Du
bist
jetzt
durchs
Check-in,
hängst
im
Flugzeuggurt
Ты
уже
прошел
регистрацию,
пристегнут
ремнем
в
самолете
Hoch
über
den
Wolken,
festgezurrt
Высоко
над
облаками,
крепко
связан
Und
ich
lehn
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
А
я
прислонилась
к
перилам
балкона
над
кафе
в
порту
Hör
die
ewige
Brandung
Слышу
вечный
прибой
Hab
im
Hals
diesen
Brand
В
горле
этот
пожар
Fühl
mich
wie
'n
Emigrant
Чувствую
себя
эмигранткой
Und
träume
vom
Schnee
И
мечтаю
о
снеге
Weißt
du
noch,
wie's
anfing?
Помнишь,
как
все
начиналось?
Soldaten
spuckten
vor
mir
aus
Солдаты
плевали
передо
мной
Du
wolltest
wissen,
wo
ich
her
bin
Ты
хотел
знать,
откуда
я
Und
ich
sagte:
"Komm
mit
raus"
И
я
сказала:
"Пойдем
отсюда"
Du
im
gelben
T-Shirt,
mein
zerrissenes
Sommerkleid
Ты
в
желтой
футболке,
мое
рваное
летнее
платье
Da
war
der
Wind
im
Fels,
da
war
'ne
weite
Fläche
Zeit
Там
был
ветер
в
скалах,
там
было
много
времени
Da
war
ein
Schaukeln
wie
von
Pflanzen,
und
es
knisterte
und
roch
Там
было
покачивание,
как
у
растений,
и
потрескивало,
и
пахло
Du
hast
gefragt,
ob
ich
dich
lieb
hab,
und
ich
sagte
"Doch,
doch,
doch"
Ты
спросил,
люблю
ли
я
тебя,
и
я
сказала:
"Да,
да,
да"
Und
ich
lehn
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
А
я
прислонилась
к
перилам
балкона
над
кафе
в
порту
Hör
die
ewige
Brandung
Слышу
вечный
прибой
Hab
im
Hals
diesen
Brand
В
горле
этот
пожар
Fühl
mich
wie
'n
Emigrant
Чувствую
себя
эмигранткой
Und
träume
vom
Schnee
И
мечтаю
о
снеге
Ey,
wann
hast
du
mich
vergessen,
bin
ich
noch
in
deinem
Film?
Эй,
когда
ты
меня
забыл,
я
еще
в
твоем
фильме?
Eine,
die
von
Glück
besessen
ist,
oder
nur
ein
armes
Schwein
Та,
которая
одержима
счастьем,
или
просто
бедняжка?
Jetzt
bist
du
wohl
gelandet,
meldest
dich
zurück
Теперь
ты,
наверное,
приземлился,
дашь
о
себе
знать
In
dieser
kalten
Stadt
im
Norden,
und
ich,
ich
wünsch
dir
Glück
В
этом
холодном
городе
на
севере,
а
я,
я
желаю
тебе
счастья
Und
ich
lehn
an
der
Brüstung
vom
Balkon
überm
Hafencafé
А
я
прислонилась
к
перилам
балкона
над
кафе
в
порту
Hör
die
ewige
Brandung
Слышу
вечный
прибой
Hab
im
Hals
diesen
Brand
В
горле
этот
пожар
Fühl
mich
wie
'n
Emigrant
Чувствую
себя
эмигранткой
Dein
Bild
in
der
Hand
Твой
образ
в
руке
Und
träume
vom
Schnee
И
мечтаю
о
снеге
Und
nichts
tut
mehr
weh
И
ничего
больше
не
болит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manfred Maurenbrecher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.