Paroles et traduction Ulla Meinecke - Heißer Draht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heißer Draht
Горячая линия
Lebenszeichen
dann
und
wann
Признаки
жизни
время
от
времени,
Mal
ein
paar
Blumen
Иногда
несколько
цветов,
Mal
ein
Telegramm.
Иногда
телеграмма.
Und
ich
schreib'
dir
was
И
я
пишу
тебе
что-то,
Doch
ich
schick's
niemals
ab
Но
я
никогда
это
не
отправляю,
Und
es
kommt
niemals
an.
И
это
никогда
не
доходит.
Ich
geb'
dir
ein
Zeichen
Я
подаю
тебе
знак,
Doch
du
wirst's
überseh'n
Но
ты
его
пропустишь,
Und
trotzdem
weiß
ich
И
всё
же
я
знаю,
Daß
wir
beide
uns
gut
versteh'n.
Что
мы
оба
хорошо
понимаем
друг
друга.
Ich
bin
ein
Telefonjunkie
Я
телефонный
наркоман,
Ich
heb'
immer
ab
Я
всегда
снимаю
трубку,
Mitten
in
der
Nacht
Посреди
ночи,
Wahrscheinlich
noch
im
Grab.
Наверное,
даже
в
могиле.
Und
das
kennst
du
so
genau
И
ты
это
так
хорошо
знаешь,
Deshalb
rufst
du
mich
an
im
Morgengrau'n.
Поэтому
ты
звонишь
мне
на
рассвете.
Du
gibst
mir
ein
Zeichen
Ты
подаешь
мне
знак,
Doch
ich
werd's
überseh'n
Но
я
его
пропущу,
Und
trotzdem
weiß
ich
И
всё
же
я
знаю,
Daß
wir
beide
uns
gut
versteh'n.
Что
мы
оба
хорошо
понимаем
друг
друга.
Ferngespräche
- heißer
Draht
-
Междугородние
звонки
- горячая
линия
-
Du
klingst
so
nah
aus
'ner
fremden
Stadt.
Ты
звучишь
так
близко
из
чужого
города.
Ferngespräche
- heißer
Draht
-
Междугородние
звонки
- горячая
линия
-
Du
klingst
so
nah
aus
'ner
fremden
Stadt.
Ты
звучишь
так
близко
из
чужого
города.
Wenn
das
Telefon
schweigt
Когда
телефон
молчит,
Du
siehst
dir
Ты
наблюдаешь
за
собой,
Selbst
beim
Schlafen
zu.
Даже
во
сне.
Kein
lila
regen
Не
фиолетовый
дождь,
Es
ist
einfach
naß
Просто
мокро,
Und
draußen
wird's
blau
И
на
улице
становится
синим,
Und
du
schaust
durch
das
Glas.
И
ты
смотришь
сквозь
стекло.
Du
gibst
mir
kein
Zeichen
Ты
не
подаешь
мне
знак,
Doch
ich
hab's
geseh'n
Но
я
его
увидела,
Und
deshalb
weiß
ich
И
поэтому
я
знаю,
Daß
wir
beide
uns
doch
versteh'n.
Что
мы
оба
всё-таки
понимаем
друг
друга.
Ferngespräche
- heißer
Draht
-
Междугородние
звонки
- горячая
линия
-
Du
klingst
so
nah
aus
'ner
ander'n
Stadt.
Ты
звучишь
так
близко
из
другого
города.
Ferngespräche
- heißer
Draht
-
Междугородние
звонки
- горячая
линия
-
Du
klingst
so
nah
aus
'ner
ander'n
Stadt.
Ты
звучишь
так
близко
из
другого
города.
Ferngespräche
- heißer
Draht
-
Междугородние
звонки
- горячая
линия
-
Nie
klingst
du
näher
Ты
никогда
не
звучишь
ближе,
Als
aus
'ner
ander'n
Stadt.
Чем
из
другого
города.
Ferngespräche
- heißer
Draht
-
Междугородние
звонки
- горячая
линия
-
Du
klingst
so
nah
aus
'ner
ander'n
Stadt.
Ты
звучишь
так
близко
из
другого
города.
Da
ist
noch
etwas
Есть
ещё
кое-что,
Was
ich
sagen
kann:
Mach
auf
Что
я
могу
сказать:
Открой,
Ich
bin
nebenan.
Я
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herwig Mitteregger, Ulla Meinecke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.