Paroles et traduction Ulpiano Vergara - Clásicos
En
mi
vida
no
he
podido
In
my
life
I
have
not
been
able
to
Querer
a
nadie
tanto
To
love
no
one
so
much
Yo
voy
a
romper
en
llanto
I'm
gonna
break
down
in
tears
Porque
nunca
me
has
querido
Because
you've
never
loved
me
Ay,
nunca
me
has
querido
Oh,
you've
never
loved
me
Por
eso
me
desprecias
That's
why
you
despise
me
Ay,
nunca
me
has
querido
Oh,
you've
never
loved
me
Por
eso
me
desprecias
That's
why
you
despise
me
Por
eso
me
desprecias
That's
why
you
despise
me
Por
eso
me
desprecias
That's
why
you
despise
me
Me
hiciste
una
promesa
You
made
me
a
promise
A
la
orilla
de
una
fuente
At
the
edge
of
a
fountain
Me
hiciste
una
promesa
You
made
me
a
promise
A
la
orilla
de
una
fuente
At
the
edge
of
a
fountain
Cuando
estábamos
solitos
When
we
were
alone
Se
lo
llevó
la
corriente
He
was
carried
away
by
the
current
A
esa
morena
sí
le
gusta
That
brunette
does
like
it
Que
los
hombres
se
le
peguen
Let
the
men
stick
to
her
Mírala
cómo
baila
Look
at
her
how
she
dances
Pegadita
de
los
hombres
Little
stick
of
men
A
esa
morena
sí
le
gusta
That
brunette
does
like
it
Que
los
hombres
se
le
peguen
Let
the
men
stick
to
her
Mírala
cómo
baila
Look
at
her
how
she
dances
Pegadita
de
los
hombres
Little
stick
of
men
Mírala,
mírala
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
cómo
baila
Look
at
her
how
she
dances
Mírala,
mírala
Look
at
her,
look
at
her
Mírala
cómo
baila
Look
at
her
how
she
dances
Son
los
sentimientos
de
un
corazón
enamorado
Are
the
feelings
of
a
heart
in
love
Porque
te
quiero
con
el
corazón
Because
I
love
you
with
my
heart
Tú
me
desprecias
al
sentirte
amada
You
despise
me
by
feeling
loved
Porque
en
la
vida,
nada
está
completo
Because
in
life,
nothing
is
complete
Cuando
se
quiere,
más
se
desengaña
When
you
want,
the
more
you
let
yourself
down
Aunque
fracaso
tengo
en
el
amor
Although
I
fail
I
have
in
love
Porque
te
quiero
con
el
corazón
Because
I
love
you
with
my
heart
Tú
me
desprecias
al
sentirte
amada
You
despise
me
by
feeling
loved
Porque
en
la
vida,
nada
está
completo
Because
in
life,
nothing
is
complete
Cuando
se
quiere,
más
se
desengaña
When
you
want,
the
more
you
let
yourself
down
Aunque
fracaso
tengo
en
el
amor
Although
I
fail
I
have
in
love
Fue
lo
único
malo
que
creo
que
dispuso
Dios
It
was
the
only
bad
thing
I
think
God
intended
Que
se
entregara
toda
la
vida
That
he
would
give
himself
his
whole
life
Y
que
en
pago
recibamos
And
that
in
payment
we
receive
Un
desengaño
en
el
corazón
A
disappointment
in
the
heart
Fue
lo
único
malo
que
creo
que
dispuso
Dios
It
was
the
only
bad
thing
I
think
God
intended
Que
se
entregara
toda
la
vida
That
he
would
give
himself
his
whole
life
Y
que
en
pago
recibamos
And
that
in
payment
we
receive
Un
desengaño
en
el
corazón
A
disappointment
in
the
heart
A
mí
sí
me
están
matando
They're
really
killing
me
Los
sentimientos
del
alma
The
feelings
of
the
soul
Morena
del
alma
mía
Brunette
of
my
soul
Me
estoy
muriendo
de
cabanga
I'm
dying
of
cabanga
A
mí
sí
me
están
matando
They're
really
killing
me
Los
sentimientos
del
alma
The
feelings
of
the
soul
Morena
del
alma
mía
Brunette
of
my
soul
Me
estoy
muriendo
de
cabanga
I'm
dying
of
cabanga
Son
del
alma,
son
los
sentimientos
del
alma
They
are
of
the
soul,
they
are
the
feelings
of
the
soul
Son
del
alma,
son
los
sentimientos
del
alma
They
are
of
the
soul,
they
are
the
feelings
of
the
soul
Son
del
alma,
son
los
sentimientos
del
alma
They
are
of
the
soul,
they
are
the
feelings
of
the
soul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.