Ulpiano Vergara - Por Tu Ausencia en Mi Cama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ulpiano Vergara - Por Tu Ausencia en Mi Cama




Por Tu Ausencia en Mi Cama
For Your Absence in My Bed
Te toca marcharte,
It's time for you to go,
Pero en mi cama se queda el aroma de tu piel,
But the scent of your skin remains on my bed,
Esa fragancia que me vuelve loca, que no quisiera perder.
That fragrance that drives me wild, that I don't want to lose.
Corro a abrazarte,
I run to embrace you,
Porque en mi mente pasean los recuerdos de esa pasión de ayer,
Because the memories of that past passion parade through my mind,
No terminas ni de irte y ya te quiero tener.
You've barely left and I want to hold you again.
Te toca marcharte,
It's time for you to go,
Pero en mi cama se queda el aroma de tu piel
But the scent of your skin remains on my bed,
Esa fragancia que me vuelve loca, que no quisiera perder.
That fragrance that drives me wild, that I don't want to lose.
Corro a abrazarte,
I run to embrace you,
Porque en mi mente pasean los recuerdos de esa pasión de ayer,
Because the memories of that past passion parade through my mind,
No terminas ni de irte y ya te quiero tener.
You've barely left and I want to hold you again.
Tus ojos, tus caricias y besos son cosas que amo,
Your eyes, your caresses and kisses are things I love,
Tu cuerpo y tu forma de hablar se apegan a mi
Your body and your way of talking cling to me,
Y algo que no he de evitar es esa hermosa sonrisa,
And something I can't avoid is that beautiful smile,
Que cada vez que me la brindas contigo quiero vivir.
That every time you give it to me I want to live with you.
Tus ojos, tus caricias y besos son cosas que amo,
Your eyes, your caresses and kisses are things I love,
Tu cuerpo y tu forma de hablar se apegan a
Your body and your way of talking cling to me,
Y algo que no he de evitar es esa hermosa sonrisa,
And something I can't avoid is that beautiful smile,
Que cada vez que me la brindas, contigo quiero vivir.
That every time you give it to me, I want to live with you.
Y eres tú, el que controla mis sentidos,
And it's you, who controls my senses,
El dueño de mis latidos, de mi oscuridad la luz.
The master of my heartbeat, the light in my darkness.
Y si supieras lo que este pecho te aclama,
And if you knew what this chest cries out to you,
Para llenar el vacío,
To fill the emptiness,
De aquel espacio frío por tu ausencia en mi cama.
Of that cold space because of your absence in my bed.
Y si supieras lo que este pecho te aclama,
And if you knew what this chest cries out to you,
Para llenar el vacío,
To fill the emptiness,
De aquel espacio frío por tu ausencia en mi cama.
Of that cold space because of your absence in my bed.
Quedate conmigo otro rato más
Stay with me a little while longer
Escucha, mi amor te necesito
Listen, my love, I need you
Y si te quedas te voy amar toda la noche, toda la noche.
And if you stay I will love you all night long, all night long.
Quisiera explorar tu sensualidad
I would like to explore your sensuality
Para calmar mi sed con gran derroche,
To quench my thirst with great abandon,
Escaparnos juntos sin avisar toda la noche, toda la noche.
To run away together without warning all night long, all night long.





Writer(s): Victor Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.