Paroles et traduction Ulpu - Meret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielä
mä
en
oo
kuollut,
Я
еще
не
умерла,
Vaikka
kuolemaa
kannankin
Хоть
и
несу
смерть,
Olkapäällä
kuin
papukaijaa,
На
плече,
как
попугая,
Jota
kerran
rakastin
Которого
когда-то
любила.
Vielä
mä
en
oo
kuollut,
Я
еще
не
умерла,
Vaikka
pahinta
pelkäänkin
Хоть
и
боюсь
худшего,
Eikä
mun
rosvolaivasta,
И
на
моем
пиратском
корабле,
Puutu
ku
pakastin
Не
хватает
лишь
холодильника.
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна,
Rannat
jaan
jonku
söpön
kaa
Берега
делю
с
каким-нибудь
милашкой,
Toivon
Johnny
Deppii
ja
tyydyn
rujompaan
Мечтаю
о
Джонни
Деппе,
а
соглашаюсь
на
грубияна.
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна,
Rannat
jaan
jonku
söpön
kaa
Берега
делю
с
каким-нибудь
милашкой,
Toivon
Nick
Cavee
ja
tyydyn
ujompaan
Мечтаю
о
Нике
Кейве,
а
соглашаюсь
на
тихоню.
Vielä
mä
en
oo
kuollut,
Я
еще
не
умерла,
Vaikka
kovin
oon
kolhuinen
Хоть
и
вся
побитая,
Ja
mä
roikuin
liian
kauan
mastossa,
И
я
слишком
долго
висела
на
мачте,
Toisen
haaveita
tähystäen
Высматривая
чужие
мечты.
Vielä
mä
en
oo
kuollut,
Я
еще
не
умерла,
Vaikka
rikoinkin
lupauksen
Хоть
и
нарушила
обещание,
Ja
otan
mun
matkaseuraksi
И
беру
в
попутчики,
Vain
mun
labbiksen
Только
своего
лабрадора.
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна,
Rannat
jaan
jonku
söpön
kaa
Берега
делю
с
каким-нибудь
милашкой,
Toivon
Johnny
Deppii
ja
tyydyn
rujompaan
Мечтаю
о
Джонни
Деппе,
а
соглашаюсь
на
грубияна.
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна,
Rannat
jaan
jonku
söpön
kaa
Берега
делю
с
каким-нибудь
милашкой,
Toivon
Nick
Cavee
ja
tyydyn
ujompaan
Мечтаю
о
Нике
Кейве,
а
соглашаюсь
на
тихоню.
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна,
Rannat
jaan
jonku
söpön
kaa
Берега
делю
с
каким-нибудь
милашкой,
Toivon
Johnny
Deppii
ja
tyydyn
rujompaan
Мечтаю
о
Джонни
Деппе,
а
соглашаюсь
на
грубияна.
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна,
Rannat
jaan
jonku
söpön
kaa
Берега
делю
с
каким-нибудь
милашкой,
Meret
mä
seilaan
yksin
Моря
я
борозжу
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astrid Swan, Niko Lith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.