Ulrik Munther - Allt jag ville säga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ulrik Munther - Allt jag ville säga




Allt jag ville säga
Всё, что я хотел сказать
Februari, stjärnklar natt, vårterminen i nionde klass
Февраль, звёздная ночь, второй семестр в девятом классе
Vi satt din säng, vi drack massor av
Мы сидели на твоей кровати, пили много чая
Prata om drömmar, och fick dig att le
Говорили о мечтах, и я заставлял тебя улыбаться
Ville gärna röra vid dig
Так хотел прикоснуться к тебе
Men jag tvekar och ångrade mig
Но я колебался и передумал
Ville fråga men blev rädd för ditt svar
Хотел спросить, но испугался твоего ответа
Och allt jag ville säga var...
И всё, что я хотел сказать, это...
(Oh oh oh)
(О-о-о)
Du, det verkar iskallt inatt
Знаешь, кажется, сегодня очень холодно
Kanske bäst jag stannar kvar
Может, мне лучше остаться
Istället mumlar jag att klockan var två
Вместо этого я пробормотал, что уже два часа
Att bussen hem nog slutat att
Что автобус домой, наверное, уже не ходит
Sen satt vi tysta såg åt varsitt håll
Потом мы сидели молча, смотрели в разные стороны
Två vilsna ungar utan kontroll
Два потерянных ребёнка без контроля
Och allt jag ville var att va med dig
И всё, чего я хотел, это быть с тобой
Och jag tror nog att du gillade mig
И я думаю, что я тебе нравился
Men ändå reste jag mig för att dra
Но всё же я встал, чтобы уйти
Fast allt jag ville säga var...
Хотя всё, что я хотел сказать, это...
(Oh oh oh)
(О-о-о)
Från skymningen till gryningen
От сумерек до рассвета
Här är en plats där jag vill vara
Здесь то место, где я хочу быть
stod jag där med dunjackan
Так я стоял там в пуховике
I ytterdörren och skulle
У входной двери, собираясь уходить
Du verkade besviken som om du va din vakt
Ты казалась разочарованной, как будто настороже
Men inget blev uttalat, inget blev sagt
Но ничего не было произнесено, ничего не было сказано
Den enda kram, det var allt vi fick
Единственное объятие это всё, что мы получили
Du stängde dörren och jag bara gick
Ты закрыла дверь, и я просто ушёл
Kan någon säga hur man gör
Может кто-нибудь сказать, как это сделать
För att inte hamna utanför
Чтобы не остаться за бортом
Är det långt senare, vet inte var du finns
Много лет спустя, не знаю, где ты сейчас
Men om vi nån gång ses, ska jag fråga om du minns, din blyga kamrat
Но если мы когда-нибудь встретимся, я спрошу, помнишь ли ты своего застенчивого приятеля
En bortkommen kille, som gick sin väg
Потерянного парня, который ушёл
När allt han egentligen ville...
Когда всё, чего он на самом деле хотел...
Jag tror jag sover över inatt
Думаю, я останусь на ночь
Jag tror jag nog vill vara kvar
Думаю, я хочу остаться
Från skymningen till gryningen
От сумерек до рассвета
Här är platsen jag vill va
Здесь то место, где я хочу быть
För du det verkar iskallt inatt
Потому что, знаешь, кажется, сегодня очень холодно
Kanske bäst jag stannar kvar
Может, мне лучше остаться
Jag tror jag sover över inatt
Думаю, я останусь на ночь
Jag tror jag nog vill va kvar
Думаю, я хочу остаться
Allt jag ville säga var
Всё, что я хотел сказать, это
Jag tror jag sover över inatt
Думаю, я останусь на ночь
Allt jag ville säga var...
Всё, что я хотел сказать, это...





Writer(s): Jonas Lars Holger Gardell, Ulrik Munther


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.