Paroles et traduction Ulrik Munther - Allt jag ville säga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allt jag ville säga
Всё, что я хотел сказать
Februari,
stjärnklar
natt,
vårterminen
i
nionde
klass
Февраль,
звёздная
ночь,
второй
семестр
в
девятом
классе
Vi
satt
på
din
säng,
vi
drack
massor
av
té
Мы
сидели
на
твоей
кровати,
пили
много
чая
Prata
om
drömmar,
och
fick
dig
att
le
Говорили
о
мечтах,
и
я
заставлял
тебя
улыбаться
Ville
så
gärna
röra
vid
dig
Так
хотел
прикоснуться
к
тебе
Men
jag
tvekar
och
ångrade
mig
Но
я
колебался
и
передумал
Ville
fråga
men
blev
rädd
för
ditt
svar
Хотел
спросить,
но
испугался
твоего
ответа
Och
allt
jag
ville
säga
var...
И
всё,
что
я
хотел
сказать,
это...
Du,
det
verkar
iskallt
inatt
Знаешь,
кажется,
сегодня
очень
холодно
Kanske
bäst
jag
stannar
kvar
Может,
мне
лучше
остаться
Istället
så
mumlar
jag
att
klockan
var
två
Вместо
этого
я
пробормотал,
что
уже
два
часа
Att
bussen
hem
nog
slutat
att
gå
Что
автобус
домой,
наверное,
уже
не
ходит
Sen
satt
vi
tysta
såg
åt
varsitt
håll
Потом
мы
сидели
молча,
смотрели
в
разные
стороны
Två
vilsna
ungar
utan
kontroll
Два
потерянных
ребёнка
без
контроля
Och
allt
jag
ville
var
att
va
med
dig
И
всё,
чего
я
хотел,
это
быть
с
тобой
Och
jag
tror
nog
att
du
gillade
mig
И
я
думаю,
что
я
тебе
нравился
Men
ändå
reste
jag
mig
för
att
dra
Но
всё
же
я
встал,
чтобы
уйти
Fast
allt
jag
ville
säga
var...
Хотя
всё,
что
я
хотел
сказать,
это...
Från
skymningen
till
gryningen
От
сумерек
до
рассвета
Här
är
en
plats
där
jag
vill
vara
Здесь
то
место,
где
я
хочу
быть
Så
stod
jag
där
med
dunjackan
på
Так
я
стоял
там
в
пуховике
I
ytterdörren
och
skulle
gå
У
входной
двери,
собираясь
уходить
Du
verkade
besviken
som
om
du
va
på
din
vakt
Ты
казалась
разочарованной,
как
будто
настороже
Men
inget
blev
uttalat,
inget
blev
sagt
Но
ничего
не
было
произнесено,
ничего
не
было
сказано
Den
enda
kram,
det
var
allt
vi
fick
Единственное
объятие
– это
всё,
что
мы
получили
Du
stängde
dörren
och
jag
bara
gick
Ты
закрыла
дверь,
и
я
просто
ушёл
Kan
någon
säga
hur
man
gör
Может
кто-нибудь
сказать,
как
это
сделать
För
att
inte
hamna
utanför
Чтобы
не
остаться
за
бортом
Är
det
långt
senare,
vet
inte
var
du
finns
Много
лет
спустя,
не
знаю,
где
ты
сейчас
Men
om
vi
nån
gång
ses,
så
ska
jag
fråga
om
du
minns,
din
blyga
kamrat
Но
если
мы
когда-нибудь
встретимся,
я
спрошу,
помнишь
ли
ты
своего
застенчивого
приятеля
En
bortkommen
kille,
som
gick
sin
väg
Потерянного
парня,
который
ушёл
När
allt
han
egentligen
ville...
Когда
всё,
чего
он
на
самом
деле
хотел...
Jag
tror
jag
sover
över
inatt
Думаю,
я
останусь
на
ночь
Jag
tror
jag
nog
vill
vara
kvar
Думаю,
я
хочу
остаться
Från
skymningen
till
gryningen
От
сумерек
до
рассвета
Här
är
platsen
jag
vill
va
Здесь
то
место,
где
я
хочу
быть
För
du
det
verkar
iskallt
inatt
Потому
что,
знаешь,
кажется,
сегодня
очень
холодно
Kanske
bäst
jag
stannar
kvar
Может,
мне
лучше
остаться
Jag
tror
jag
sover
över
inatt
Думаю,
я
останусь
на
ночь
Jag
tror
jag
nog
vill
va
kvar
Думаю,
я
хочу
остаться
Allt
jag
ville
säga
var
Всё,
что
я
хотел
сказать,
это
Jag
tror
jag
sover
över
inatt
Думаю,
я
останусь
на
ночь
Allt
jag
ville
säga
var...
Всё,
что
я
хотел
сказать,
это...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Lars Holger Gardell, Ulrik Munther
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.