Paroles et traduction Ulrik Munther - King Of Our Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King Of Our Days
Король Наших Дней
Remember
the
days
Помнишь
те
дни,
When
we
were
kings
Когда
мы
были
королями?
That's
when
we
a
world
Тогда
у
нас
был
мир
Of
great
and
simple
things
Великих
и
простых
вещей.
We've
come
a
long
way
Мы
прошли
долгий
путь
From
now
until
then
С
тех
пор
и
до
сегодня,
But
i
know
you
and
i
Но
я
знаю,
мы
с
тобой
Can
live
those
days
again
Можем
вернуть
те
дни.
(Right
about
now,
hey!)
(Прямо
сейчас,
эй!)
(Right
about
now,
hey!)
(Прямо
сейчас,
эй!)
(Right
about)
(Прямо
сейчас)
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
It's
about
time
we
take
Пора
нам
взять
What's
wrong
and
set
it
right
Всё,
что
не
так,
и
исправить.
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
I'll
try
to
hold
on
to
all
this
wisdom
Я
постараюсь
сохранить
всю
эту
мудрость
My
whole
life
Всю
свою
жизнь.
(Right
about
now,
hey!)
(Прямо
сейчас,
эй!)
All
we
need
to
be
comes
easily
Всё,
чем
нам
нужно
быть,
даётся
легко
To
the
kid
inside
Ребёнку
внутри.
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
When
we
were
kids
Когда
мы
были
детьми,
Things
were
so
clear
Всё
было
так
ясно.
I
used
to
belong
to
all
i
loved
Я
принадлежал
всему,
что
любил,
And
show
i
care
И
показывал
свою
заботу.
I'd
see
to
the
truth
Я
смотрел
правде
в
глаза,
Of
all
of
my
fears
Всем
своим
страхам,
So
that
my
laughter
echoed
Чтобы
мой
смех
звучал
Louder
than
my
tears
Громче,
чем
мои
слёзы.
(Right
about
now,
hey!)
(Прямо
сейчас,
эй!)
(Right
about
now,
hey!)
(Прямо
сейчас,
эй!)
(Right
about)
(Прямо
сейчас)
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
It's
about
time
we
take
Пора
нам
взять
What's
wrong
and
set
it
right
Всё,
что
не
так,
и
исправить.
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
I'll
try
to
hold
on
Я
постараюсь
сохранить
To
all
this
wisdom
Всю
эту
мудрость
My
whole
life
Всю
свою
жизнь.
(Right
about
now,
hey!)
(Прямо
сейчас,
эй!)
All
we
need
to
be
comes
easily
Всё,
чем
нам
нужно
быть,
даётся
легко
To
the
kid
inside
Ребёнку
внутри.
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
When
we
were
kings
Когда
мы
были
королями
Of
little
things
we
never
needed
Маленьких
вещей,
нам
никогда
не
нужно
было
Nothing
much
Почти
ничего.
Cause
we
were
kings
Потому
что
мы
были
королями
Who
said
we
needed
Кто
сказал,
что
нам
нужно
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
It's
about
time
we
take
Пора
нам
взять
What's
wrong
and
set
it
right
Всё,
что
не
так,
и
исправить.
All
we
need
to
be
comes
Всё,
чем
нам
нужно
быть,
даётся
Easily
to
the
kid
inside
Легко
ребёнку
внутри.
We're
kings
of
our
days
Мы
короли
наших
дней,
King
of
our
nights
Короли
наших
ночей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Debx2, Ulrik Munther
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.