Ultima Thule - Besten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultima Thule - Besten




Besten
Зверь
Hör bestens
Слышишь, дорогая?
Vrål eka vilt, slå hål
Дикий рёв эхом разносится, пробивая
Genom märg och ben och betong
До мозга костей, сквозь бетон и сталь.
Den ylar efter mat
Он воет, требуя пищи,
Från allt mindre fat
Из всё более скудной миски,
Hunger efter makt i dess sång
Жажда власти звучит в его рыке.
Länge nog vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Nog är nog idag
Хватит, сегодня с этим покончено.
Länge nog har vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Ny tid kommer
Новые времена настают.
Vad fäder sått
Что посеяли отцы,
Åt barn dess lott
То пожинают сыновья,
Mata besten och fråga ej mer
Корми зверя и не задавай вопросов.
Den är gammal och vet
Он стар и всё знает,
Dess kropp het
Его тело пылает,
Bränner allt till intet som den ser
Сжигая дотла всё, что видит.
Länge nog vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Nog är nog idag
Хватит, сегодня с этим покончено.
Länge nog har vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Ny tid kommer
Новые времена настают.
Kall är dess själ
Холодна его душа,
Vill ingens väl
Никому не желает добра,
Blott aska och död där den gått
Лишь пепел и смерть оставляет после себя.
Låt gränsen stark
Пусть граница будет крепкой,
Freda får mark
Защитит нашу землю,
Låt best ej frö som vi sått
Не даст зверю добраться до посеянных нами семян.
Länge nog vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Nog är nog idag
Хватит, сегодня с этим покончено.
Länge nog har vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Nog är nog idag
Хватит, сегодня с этим покончено.
Länge nog vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Nog är nog idag
Хватит, сегодня с этим покончено.
Länge nog har vi matat vår best
Довольно долго мы кормили нашего зверя,
Ny tid kommer
Новые времена настают.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.