Ultima Thule - Svarta döden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultima Thule - Svarta döden




Svarta döden
The Black Death
En viskning vandrar genom stad och by
A whisper wanders through town and village
Knackar dörr hos hög som låg
Knocks on the door of both high and low
Den har färdats langt och länge nu
It has travelled far and long now
Med döden i sitt spår
With death in its wake
Den har smugit fram stigar
It has crept along paths
Den har dolt sig uppå skepp
It has hidden on ships
Och fruktan sår i tanken frö
And fear sows seeds in the mind
Vem skall leva, vem skall dö?
Who shall live, who shall die?
(REF:)
(REF:)
Öde här ar, öde ligger byn
Desolation here, the village lies empty
Jord tager åter
Earth takes back
Vad folket fått till låns
What people have been lent
Här kurar folk i kojorna
Here people huddle in their huts
Här kurar folk i slott
Here people huddle in their castles
Och från kyrkor ekar dova slag
And from the churches the bells toll
Sjunger vemod, sjunger sorg
Singing sorrow, singing grief
höre vi nu klockor,
So we hear now the bells,
höre vi nu larm
So we hear now the noise
Och med ljudet av en sista färd
And with the sound of a last journey
Dras gator kärror fram
Carts are drawn along the streets
(REF)
(REF)
(INTERLUDE)
(INTERLUDE)
Et skepp anlöper bergets hamn
A ship docks in the harbour of the mountain
Med pest och lik i lasten
With plague and corpses in its cargo
Några dött öppet hav
Some died on the open sea
Och resten dog i land
And the rest died ashore
kom den där med råttor
So it came with rats
kom den där med stank
So it came with stench
Och lien sveptes kraftig kring
And the scythe swept violently
Av döden blek och krank
By death, pale and sick






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.