Ultimo - 22 settembre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultimo - 22 settembre




22 settembre
22 сентября
Preferisco vivere senza mai più chiedere
Я предпочитаю жить, не спрашивая больше
Preferisco stringere che lasciare perdere
Я предпочитаю сжимать, а не отпускать
Vivo nel confronto di un secolo e un secondo
Я живу в сравнении века и секунды
E non trovo così assurdo che il mondo sia un istinto
И не нахожу абсурдным, что мир - это инстинкт
Ti va se ci lasciamo? Che torna il desiderio
Ты не против, если мы расстанемся? Желание вернется
Poi vieni qui vicino e raccontami un segreto
Тогда подойди ко мне поближе и расскажи мне секрет
Io so di un vecchio pazzo che parla alle persone
Я знаю старого сумасшедшего, который разговаривает с людьми
Di cose mai accadute, per vivere un po' altrove
О вещах, которые никогда не происходили, чтобы жить где-то еще
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть
Questo viaggio che parte da
Это путешествие, которое начинается с себя
Che non chiede il permesso mai a me
Которое никогда не просит у меня разрешения
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть
Puoi lasciare adesso le vecchie convinzioni
Ты можешь отказаться от старых убеждений сейчас
Ne costruiremo altre con nuove mie parole
Мы построим другие, с моими новыми словами
Ci penserò io a tutto, tu dovrai un po' affidarti
Я обо всем позабочусь, тебе нужно немного довериться
E perdona la freddezza, ma spero che mi salvi
И прости за холодность, но я надеюсь, что ты меня спасешь
Per starmene in silenzio in sere più autunnali
Чтобы помолчать в более осенние вечера
Ricordo me in un parco a dire, "Mostra quanto vali"
Я вспоминаю себя в парке, говорящего: "Покажи, на что ты способен"
E non essere mai affranto, se un sogno non si svela
И никогда не печалься, если мечта не сбывается
Ho visto gente esclusa ridere a squarciagola
Я видел, как исключенные люди смеются во весь голос
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть
Questo viaggio che parte da
Это путешествие, которое начинается с себя
Che non chiede il permesso mai a me
Которое никогда не просит у меня разрешения
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть
Non prenderò quel treno che porta nel futuro
Я не сяду на тот поезд, который везет в будущее
No, io voglio godere anche un semplice minuto
Нет, я хочу насладиться даже простой минутой
E il 22 settembre io tornerò in quel posto
А 22 сентября я вернусь в то место
Tu sai che cosa intendo, ma adesso io non posso
Ты знаешь, что я имею в виду, но сейчас я не могу
Non posso più permetterlo, devo alzarmi e accendere
Не могу больше позволить себе этого, я должен встать и включить
Non scriverò la musica, ma vita della gente
Я не буду писать музыку, а буду жизнь людей
Io sento una missione e ti giuro che andrò a meta
Я чувствую себя призванным и клянусь, что добьюсь цели
Cantare in pieno inverno per dar la primavera
Петь посреди зимы, чтобы подарить весну
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть
Questo viaggio che parte da
Это путешествие, которое начинается с себя
Che non chiede il permesso mai a me
Которое никогда не просит у меня разрешения
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть
Io la vita la prendo com'è
Я принимаю жизнь такой, какая она есть





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.