Paroles et traduction Ultimo - 7+3
Tu
porti
bellezza
dove
prima
non
c'era
You
bring
beauty
to
places
it
never
was
E
vedi
l'incendio
dentro
una
candela
And
you
see
the
fire
inside
a
candle
Tu
porti
il
silenzio
quando
il
vento
grida
You
bring
silence
when
the
wind
screams
Raggi
di
sole
se
il
mio
corpo
gela
Rays
of
sunshine
when
my
body
freezes
Tu
porti
sorrisi
ad
una
depressione
You
bring
smiles
to
a
depression
Lo
scudo
ad
un
bimbo
in
manifestazione
A
shield
to
a
child
in
a
demonstration
Tu
porti
il
profumo,
ma
senza
indossarlo
You
bring
the
perfume,
but
without
wearing
it
La
pelle
che
vibra
se
mi
cammini
accanto
The
skin
that
vibrates
when
you
walk
beside
me
Tu
porti
una
torcia
al
buio
delle
sere
You
bring
a
torch
to
the
darkness
of
the
night
L'oceano
celeste
dentro
il
mio
bicchiere
The
celestial
ocean
within
my
glass
La
serenità
a
chi
non
ha
un
mestiere
Serenity
to
those
who
have
no
occupation
La
mano
che
stringo
se
sto
per
cadere
The
hand
I
hold
if
I'm
about
to
fall
Tu,
tu
porti
la
vita
verso
una
risposta
You,
you
bring
life
to
an
answer
Soltanto
portandola
verso
se
stessa
e
ancora
Only
by
bringing
it
to
itself
and
again
Tu,
tu
porti
un
bel
quadro
ad
un
capolavoro
You,
you
bring
a
beautiful
painting
to
a
masterpiece
E
il
sasso
di
campagna
a
diventare
oro
And
the
countryside
stone
to
become
gold
Soltanto
perché,
semplicemente
porti
te
Just
because
you
simply
bring
you
Tu
rispondi
a
tutto
senza
mai
parlare
You
answer
everything
without
ever
speaking
La
parte
mia
che
odio
sai
farla
morire
The
part
of
me
I
hate,
you
know
how
to
kill
it
Nel
canto
dei
poeti
porti
nuove
frasi
In
the
poets'
song
you
bring
new
phrases
Planando
emozioni
sulle
nostre
mani
Gliding
emotions
over
our
hands
Tu
porti
le
rondini
a
inseguire
il
rosso
You
bring
the
swallows
to
chase
the
red
E
un
tramonto
che
rende
stupendo
il
brutto
And
a
sunset
that
makes
the
ugly
beautiful
Fasce
di
luce
trafiggono
siepi
Streaks
of
light
pierce
through
hedges
Sette
più
tre
se
vuoi
formare
un
dieci
Seven
plus
three
if
you
want
to
make
ten
Tu
porti
un
bambino
a
camminar
da
solo
You
bring
a
child
to
walk
alone
Scoprendo
che
è
a
terra
che
diventa
un
uomo
Discovering
that
it's
on
the
ground
that
he
becomes
a
man
Tu
porti
l'immenso
dentro
un
mio
discorso
You
bring
the
immense
into
my
discourse
E
se
scrivo
di
te
non
metterò
mai
un
punto
e
And
if
I
write
about
you,
I
will
never
put
a
period
and
Tu,
tu
porti
la
vita
verso
una
risposta
You,
you
bring
life
to
an
answer
Soltanto
portandola
verso
se
stessa
e
ancora
Only
by
bringing
it
to
itself
and
again
Tu,
tu
porti
un
bel
quadro
ad
un
capolavoro
You,
you
bring
a
beautiful
painting
to
a
masterpiece
E
il
sasso
di
campagna
a
diventare
oro
And
the
countryside
stone
to
become
gold
Ma
soltanto
perché,
semplicemente
porti
te
But
only
because
you
simply
bring
you
Tu
porti
te
You
bring
you
Tu
porti
te
You
bring
you
Tu
porti
te
You
bring
you
Tu
porti
te
You
bring
you
Tu
porti
te
You
bring
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Solo
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.