Ultimo - Buongiorno vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Buongiorno vita




Buongiorno vita
Good Morning Life
Buongiorno vita, che mi stai aspettando
Good morning life, what are you waiting for?
Ho tutto pronto, passi per di qua?
I have it all ready, will you come?
Su, dai, non vedi che mi sto perdendo?
Come on, don't you see that I'm missing out?
Non è normale pure alla mia età
This isn't normal, even for my age
Voglio sentirti, dammi una risposta
I want to hear you, give me a response
Che poi la sento e arriva dentro me
And when I hear it, it goes inside me
Per te che, vita, io sto resistendo
Because for you, life, I'm holding on,
Perché non credo, eppure Dio qui c'è
Although I don't believe, and yet there is God here.
T'abbraccerò
I will embrace you
Così che tu non possa andare via
So that you can't go away
Non dirmi no
Don't tell me no
Tanto saprei amarti pure come idea
Because I would love you even if you were just an idea
In quei momenti sappi sempre
In those moments always know
Che l'estate arriverà
That summer will come
E se poi il caldo non si sente
And if you can't feel the heat
È perché dentro ce l'hai già
It's because it's already inside you.
Buongiorno mondo, cosa vuoi che dica?
Good morning, world, what do you want me to say?
Da te ho cercato sempre e solo fuga
From you I have always sought only escape.
A volte ascolto una foglia cadere
Sometimes I listen to a leaf falling,
Ed il cemento che la sa aspettare
And the cement that knows how to wait for it.
Come riposa il sole quando è inverno
How peaceful the sun looks when it's winter;
Col freddo addosso tu lo stai aspettando
With the cold on you, you're waiting for it.
Scopri te stesso quando è primavera
Discover yourself when it's spring
Perché c'è un fiore e prima qui non c'era
Because there's a flower, and before there wasn't.
T'abbraccerò
I will embrace you
Così che tu non possa andare via
So that you can't go away
Non dirmi no
Don't tell me no
Tanto saprei amarti pure come idea
Because I would love you even if you were just an idea
In quei momenti sappi sempre
In those moments always know
Che l'estate arriverà
That summer will come
E se poi il caldo non si sente
And if you can't feel the heat
È perché dentro ce l'hai già
It's because it's already inside you.
Quando avevo 15 anni, andavo al parco con le cuffie
When I was 15, I used to go to the park with headphones
Adesso ce ne ho 25 e vado al parco con le cuffie
Now I'm 25, and I go to the park with headphones
Mi piace ricominciare da dove sono partito
I like to start again from where I left off
Per essere tale e quale al ricordo di me bambino
To be just like my memories of me, as a child.
Mio padre mi disse: "Svegliati e cercati un bel lavoro"
My father told me, "Wake up and find a good job for yourself."
In effetti lo cercai, ma poi persi quello che sono
In fact I looked for one, but then I lost what I am.
Mi sedetti al pianoforte e feci un patto con il sangue
I sat down at the piano and made a blood pact
Per vincere avrò la musica, per lei che alzo le spalle, io
Because to win I'll have music, for her, for whom I shrug my shoulders.
T'abbraccerò
I will embrace you
Così che tu non possa andare via
So that you can't go away
E non dirmi no
And don't tell me no
Tanto saprei amarti pure come idea
Because I would love you even if you were just an idea
In quei momenti sappi sempre
In those moments always know
Che l'estate arriverà
That summer will come
E se poi il caldo non si sente
And if you can't feel the heat
È perché dentro ce l'hai già
It's because it's already inside you.
Quindi non essere delusa
So don't be disappointed
Da te stessa, questo mai
In yourself, never that.
Perché anche il mare si riposa
Because the sea also rests,
È quando è calmo che godrai
It's when it's calm that you'll enjoy it.





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.