Paroles et traduction Ultimo - Buongiorno vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiorno vita
Good Morning Life
Buongiorno
vita,
che
mi
stai
aspettando
Good
morning
life,
what
are
you
waiting
for?
Ho
tutto
pronto,
passi
per
di
qua?
I
have
it
all
ready,
will
you
come?
Su,
dai,
non
vedi
che
mi
sto
perdendo?
Come
on,
don't
you
see
that
I'm
missing
out?
Non
è
normale
pure
alla
mia
età
This
isn't
normal,
even
for
my
age
Voglio
sentirti,
dammi
una
risposta
I
want
to
hear
you,
give
me
a
response
Che
poi
la
sento
e
arriva
dentro
me
And
when
I
hear
it,
it
goes
inside
me
Per
te
che,
vita,
io
sto
resistendo
Because
for
you,
life,
I'm
holding
on,
Perché
non
credo,
eppure
Dio
qui
c'è
Although
I
don't
believe,
and
yet
there
is
God
here.
T'abbraccerò
I
will
embrace
you
Così
che
tu
non
possa
andare
via
So
that
you
can't
go
away
Non
dirmi
no
Don't
tell
me
no
Tanto
saprei
amarti
pure
come
idea
Because
I
would
love
you
even
if
you
were
just
an
idea
In
quei
momenti
sappi
sempre
In
those
moments
always
know
Che
l'estate
arriverà
That
summer
will
come
E
se
poi
il
caldo
non
si
sente
And
if
you
can't
feel
the
heat
È
perché
dentro
ce
l'hai
già
It's
because
it's
already
inside
you.
Buongiorno
mondo,
cosa
vuoi
che
dica?
Good
morning,
world,
what
do
you
want
me
to
say?
Da
te
ho
cercato
sempre
e
solo
fuga
From
you
I
have
always
sought
only
escape.
A
volte
ascolto
una
foglia
cadere
Sometimes
I
listen
to
a
leaf
falling,
Ed
il
cemento
che
la
sa
aspettare
And
the
cement
that
knows
how
to
wait
for
it.
Come
riposa
il
sole
quando
è
inverno
How
peaceful
the
sun
looks
when
it's
winter;
Col
freddo
addosso
tu
lo
stai
aspettando
With
the
cold
on
you,
you're
waiting
for
it.
Scopri
te
stesso
quando
è
primavera
Discover
yourself
when
it's
spring
Perché
c'è
un
fiore
e
prima
qui
non
c'era
Because
there's
a
flower,
and
before
there
wasn't.
T'abbraccerò
I
will
embrace
you
Così
che
tu
non
possa
andare
via
So
that
you
can't
go
away
Non
dirmi
no
Don't
tell
me
no
Tanto
saprei
amarti
pure
come
idea
Because
I
would
love
you
even
if
you
were
just
an
idea
In
quei
momenti
sappi
sempre
In
those
moments
always
know
Che
l'estate
arriverà
That
summer
will
come
E
se
poi
il
caldo
non
si
sente
And
if
you
can't
feel
the
heat
È
perché
dentro
ce
l'hai
già
It's
because
it's
already
inside
you.
Quando
avevo
15
anni,
andavo
al
parco
con
le
cuffie
When
I
was
15,
I
used
to
go
to
the
park
with
headphones
Adesso
ce
ne
ho
25
e
vado
al
parco
con
le
cuffie
Now
I'm
25,
and
I
go
to
the
park
with
headphones
Mi
piace
ricominciare
da
dove
sono
partito
I
like
to
start
again
from
where
I
left
off
Per
essere
tale
e
quale
al
ricordo
di
me
bambino
To
be
just
like
my
memories
of
me,
as
a
child.
Mio
padre
mi
disse:
"Svegliati
e
cercati
un
bel
lavoro"
My
father
told
me,
"Wake
up
and
find
a
good
job
for
yourself."
In
effetti
lo
cercai,
ma
poi
persi
quello
che
sono
In
fact
I
looked
for
one,
but
then
I
lost
what
I
am.
Mi
sedetti
al
pianoforte
e
feci
un
patto
con
il
sangue
I
sat
down
at
the
piano
and
made
a
blood
pact
Per
vincere
avrò
la
musica,
per
lei
che
alzo
le
spalle,
io
Because
to
win
I'll
have
music,
for
her,
for
whom
I
shrug
my
shoulders.
T'abbraccerò
I
will
embrace
you
Così
che
tu
non
possa
andare
via
So
that
you
can't
go
away
E
non
dirmi
no
And
don't
tell
me
no
Tanto
saprei
amarti
pure
come
idea
Because
I
would
love
you
even
if
you
were
just
an
idea
In
quei
momenti
sappi
sempre
In
those
moments
always
know
Che
l'estate
arriverà
That
summer
will
come
E
se
poi
il
caldo
non
si
sente
And
if
you
can't
feel
the
heat
È
perché
dentro
ce
l'hai
già
It's
because
it's
already
inside
you.
Quindi
non
essere
delusa
So
don't
be
disappointed
Da
te
stessa,
questo
mai
In
yourself,
never
that.
Perché
anche
il
mare
si
riposa
Because
the
sea
also
rests,
È
quando
è
calmo
che
godrai
It's
when
it's
calm
that
you'll
enjoy
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Solo
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.