Paroles et traduction Ultimo - Equilibrio mentale - Home piano session
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Equilibrio mentale - Home piano session
Equilibrio mentale - Home piano session
Mi
sento
come
questa
goccia
appesa
alla
ringhiera
I
feel
like
this
drop
clinging
to
the
railing
Che
casca
e
si
concede
a
questo
asfalto
questa
sera
That
falls
and
gives
itself
to
this
asphalt
tonight
Mi
sento
come
un
piccolo
secondo
da
smaltire
I
feel
like
a
little
second
to
be
gotten
rid
of
Come
un
cerchio
di
un
ricordo
che
si
chiude
e
va
a
dormire
Like
a
circle
of
a
memory
that
closes
and
goes
to
sleep
Mi
sento
come
quei
binari
fermi
alla
stazione
I
feel
like
those
tracks
stopped
at
the
station
Mentre
aspettano
quel
treno
che
ha
cambiato
direzione
As
they
wait
for
that
train
that
has
changed
direction
Mi
sento
come
tanti,
ma
non
sono
più
nessuno
I
feel
like
so
many,
but
I'm
nobody
anymore
E
cammino
in
questa
casa
in
cui
hai
lasciato
il
tuo
profumo
And
I
walk
in
this
house
where
you
left
your
perfume
Ma
allora
dammi
la
tua
mano
But
then
give
me
your
hand
Perché
da
solo
non
ce
la
farò
Because
I
can't
do
it
alone
Io
che
ho
sudato
per
un
piano
I
who
sweated
for
a
plan
Che
per
destino
non
realizzerò
That
I
will
not
realize
by
destiny
Amore
dammi
la
tua
mano
Love,
give
me
your
hand
Che
sto
crollando
dentro
i
miei
perché
Because
I'm
collapsing
inside
my
whys
Vedo
le
luci
da
lontano
I
see
the
lights
from
afar
Devo
resistere
I
must
resist
Il
mio
equilibrio
mentale
si
sgretola
solo
My
mental
balance
is
crumbling
by
itself
Mentre
affogo
nel
mare
As
I
drown
in
the
sea
Accanto
non
c'è
nessuno
There
is
no
one
beside
me
Mi
sento
come
freni
che
non
funzionano
bene
I
feel
like
brakes
that
don't
work
well
Perché
io
non
so
fermare
mai
un'emozione
se
mi
viene
Because
I
don't
know
how
to
stop
an
emotion
if
it
comes
to
me
Mi
sento
come
carte
in
cui
è
già
pieno
di
pensieri
I
feel
like
cards
in
which
there
are
already
full
of
thoughts
Che
poi
lasci
in
libreria
dove
depositi
il
tuo
ieri
That
you
then
leave
in
the
library
where
you
deposit
your
yesterday
Mi
sento
come
spazio
tra
l'istinto
e
la
ragione
I
feel
like
space
between
instinct
and
reason
Io
compenso
le
mie
voglie
non
portandole
all'errore
I
compensate
for
my
desires
by
not
leading
them
to
error
Come
un
vaso
condannato
alla
polvere
in
cantina
Like
a
vase
condemned
to
dust
in
the
cellar
E
ricordi
quando
tu
dicevi:
"È
bello
gli
anni
prima"
And
remember
when
you
said:
"The
years
before
are
beautiful"
Amore
dammi
la
tua
mano
Love,
give
me
your
hand
Perché
da
solo
non
ce
la
farò
Because
I
can't
do
it
alone
Io
che
ho
sudato
per
un
piano
I
who
sweated
for
a
plan
Che
per
destino
non
realizzerò
That
I
will
not
realize
by
destiny
Amore
dammi
la
tua
mano
Love,
give
me
your
hand
Che
sto
crollando
dentro
i
miei
perché
Because
I'm
collapsing
inside
my
whys
Vedo
le
luci
da
lontano
I
see
the
lights
from
afar
Devo
resistere
I
must
resist
Il
mio
equilibrio
mentale
si
sgretola
solo
My
mental
balance
is
crumbling
by
itself
Mentre
affogo
nel
mare
As
I
drown
in
the
sea
Accanto
non
c'è
nessuno
There
is
no
one
beside
me
Faccio
sogni
un
po'
strani
I
have
a
bit
strange
dreams
Poi
mi
sveglio
sudato
Then
I
wake
up
sweaty
Mi
alzo
ed
esco
a
fumare
I
stand
up
and
go
out
to
smoke
Sopra
passa
un
aereo
A
plane
passes
overhead
Allora
insegnami
tu
a
vivere
So
teach
me
how
to
live
Allora
insegnami
tu
a
vivere
So
teach
me
how
to
live
Allora
insegnami
tu
a
vivere
So
teach
me
how
to
live
Che
io
non
so,
non
so
come
resistere
Because
I
don't
know,
I
don't
know
how
to
resist
Allora
insegnami
tu
a
vivere
So
teach
me
how
to
live
Allora
insegnami
tu
a
vivere
So
teach
me
how
to
live
Allora
insegnami
tu
a
vivere
So
teach
me
how
to
live
Perché
non
so,
non
so
come
resistere
Because
I
don't
know,
I
don't
know
how
to
resist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.