Ultimo - Equilibrio mentale - Home piano session - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Equilibrio mentale - Home piano session




Equilibrio mentale - Home piano session
Equilibrio mentale - Home piano session
Mi sento come questa goccia appesa alla ringhiera
I feel like this drop clinging to the railing
Che casca e si concede a questo asfalto questa sera
That falls and gives itself to this asphalt tonight
Mi sento come un piccolo secondo da smaltire
I feel like a little second to be gotten rid of
Come un cerchio di un ricordo che si chiude e va a dormire
Like a circle of a memory that closes and goes to sleep
Mi sento come quei binari fermi alla stazione
I feel like those tracks stopped at the station
Mentre aspettano quel treno che ha cambiato direzione
As they wait for that train that has changed direction
Mi sento come tanti, ma non sono più nessuno
I feel like so many, but I'm nobody anymore
E cammino in questa casa in cui hai lasciato il tuo profumo
And I walk in this house where you left your perfume
Ma allora dammi la tua mano
But then give me your hand
Perché da solo non ce la farò
Because I can't do it alone
Io che ho sudato per un piano
I who sweated for a plan
Che per destino non realizzerò
That I will not realize by destiny
Amore dammi la tua mano
Love, give me your hand
Che sto crollando dentro i miei perché
Because I'm collapsing inside my whys
Vedo le luci da lontano
I see the lights from afar
Devo resistere
I must resist
Il mio equilibrio mentale si sgretola solo
My mental balance is crumbling by itself
Mentre affogo nel mare
As I drown in the sea
Accanto non c'è nessuno
There is no one beside me
Mi sento come freni che non funzionano bene
I feel like brakes that don't work well
Perché io non so fermare mai un'emozione se mi viene
Because I don't know how to stop an emotion if it comes to me
Mi sento come carte in cui è già pieno di pensieri
I feel like cards in which there are already full of thoughts
Che poi lasci in libreria dove depositi il tuo ieri
That you then leave in the library where you deposit your yesterday
Mi sento come spazio tra l'istinto e la ragione
I feel like space between instinct and reason
Io compenso le mie voglie non portandole all'errore
I compensate for my desires by not leading them to error
Come un vaso condannato alla polvere in cantina
Like a vase condemned to dust in the cellar
E ricordi quando tu dicevi: bello gli anni prima"
And remember when you said: "The years before are beautiful"
Amore dammi la tua mano
Love, give me your hand
Perché da solo non ce la farò
Because I can't do it alone
Io che ho sudato per un piano
I who sweated for a plan
Che per destino non realizzerò
That I will not realize by destiny
Amore dammi la tua mano
Love, give me your hand
Che sto crollando dentro i miei perché
Because I'm collapsing inside my whys
Vedo le luci da lontano
I see the lights from afar
Devo resistere
I must resist
Il mio equilibrio mentale si sgretola solo
My mental balance is crumbling by itself
Mentre affogo nel mare
As I drown in the sea
Accanto non c'è nessuno
There is no one beside me
Faccio sogni un po' strani
I have a bit strange dreams
Poi mi sveglio sudato
Then I wake up sweaty
Mi alzo ed esco a fumare
I stand up and go out to smoke
Sopra passa un aereo
A plane passes overhead
Allora insegnami tu a vivere
So teach me how to live
Allora insegnami tu a vivere
So teach me how to live
Allora insegnami tu a vivere
So teach me how to live
Che io non so, non so come resistere
Because I don't know, I don't know how to resist
Allora insegnami tu a vivere
So teach me how to live
Allora insegnami tu a vivere
So teach me how to live
Allora insegnami tu a vivere
So teach me how to live
Perché non so, non so come resistere
Because I don't know, I don't know how to resist





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.