Ultimo - Isolamento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultimo - Isolamento




Isolamento
Изоляция
Tu guardi il cielo naso in su
Ты смотришь в небо, задрав голову,
Io per terra non sogno più
Я на земле больше не мечтаю.
E ti vorrei al centro
И я хочу видеть тебя в центре событий,
Quando lamento uno svenimento
Когда я жалуюсь на обморок.
Tu ti ribelli sempre più
Ты всегда становишься более непокорной.
Io che accendo la TV
Я включаю телевизор
E mi immagino mentre mastico
И представляю, как я пережевываю
Un dubbio più elastico
Самое эластичное сомнение.
Tu non lo sai che io dentro
Ты не знаешь, что внутри меня
Mi sento come se in isolamento
Я чувствую себя так, как будто в изоляции,
Vedessi cento persone di getto
Я вижу сотню людей сразу.
È la mia vita che sembra un lento
Это моя жизнь, которая кажется медленным танцем,
Che ballo senza un tempo
Который я танцую без ритма.
Io mi sento così
Я чувствую себя именно так.
Tu non lo sai, ma di notte noi ci vediamo
Ты не знаешь, но ночью мы видимся
In mezzo a corti respiri sul mio divano
Среди коротких вздохов на моем диване.
Che cazzo, vedi, ci sono già ricascato
Какого черта, видишь ли, я уже снова туда попал
Che provo a dirtеlo senza esserе impacciato
И пытаюсь сказать тебе об этом, не смущаясь.
Tu mi mandi in orbita con la tua guancia morbida
Ты отправляешь меня на орбиту своей нежной щекой,
Ed io sono un ipocrita che ama gira' in incognito
А я лицемер, который любит путешествовать инкогнито.
Tu me lo dicevi che un giorno l'avrei scoperto
Ты говорила мне, что однажды я это пойму
Io sono una nuvola sola sola nel cielo aperto
Я - одинокое облако в бескрайнем небе.
Tu ti rilassi al mare blu
Ты расслабляешься у синего моря,
Io nel temporale, giù
Я - в грозу, внизу,
Tra i palazzi grigi
Между серыми зданиями.
Quando esci, stringi i nostri litigi
Когда ты выходишь, ты забываешь о наших ссорах.
Tu non lo sai che io dentro
Ты не знаешь, что внутри меня
Mi sento come se in isolamento
Я чувствую себя так, как будто в изоляции,
Vedessi cento persone di getto
Я вижу сотню людей сразу.
È la mia vita che sembra un lento
Это моя жизнь, которая кажется медленным танцем,
Che ballo senza un tempo
Который я танцую без ритма.
Tu mi disegni
Ты рисуешь меня
Sei una pittrice, io sono la tela
Ты художница, я - холст
Tu me lo insegni
Ты учишь меня,
Ciò che non si dice, di notte si gela
То, что не говорится, ночью замерзает
Tu coi tuoi cerchi
Ты со своими кругами
Con i tuoi sesti sensi
С твоими шестыми чувствами
Tu che esci appena ti perdi
Ты выходишь, как только теряешься,
Però ti prego
Но я тебя умоляю
Ti prego, prego, prego, prego, dimmelo adesso
Я умоляю, умоляю, умоляю, умоляю, скажи мне сейчас
Se no mi gelo, gelo, gelo, odio 'sto freddo, confesso
Иначе я замерзну, замерзну, замерзну, ненавижу этот холод, признаюсь.
Il cielo è nero, nero, nero, sembra un mancato riflesso
Небо черное, черное, черное, кажется, что это не отражение.
Vedo, vedo, vedo le tue gambe sul petto
Я вижу, вижу, вижу твои ноги на груди
Io mi sento così
Я чувствую себя именно так.
Tu non lo sai, ma di notte noi ci vediamo
Ты не знаешь, но ночью мы видимся
In mezzo a corti respiri sul mio divano
Среди коротких вздохов на моем диване.
Che cazzo, vedi, ci sono già ricascato
Какого черта, видишь ли, я уже снова туда попал
Che provo a dirtelo senza essere impacciato
И пытаюсь сказать тебе об этом, не смущаясь.
Tu mi mandi in orbita con la tua guancia morbida
Ты отправляешь меня на орбиту своей нежной щекой,
Ed io sono un ipocrita che ama gira' in incognito
А я лицемер, который любит путешествовать инкогнито.
Tu me lo dicevi che un giorno l'avrei scoperto
Ты говорила мне, что однажды я это пойму
Io sono una nuvola sola sola nel mio universo
Я - одинокое облако в своей вселенной.





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.