Ultimo - Le solite paure - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ultimo - Le solite paure




Le solite paure
Обычные страхи
La vita è strana, la vita è una puttana
Жизнь странная, жизнь стерва,
Ma un giorno la porti a letto e poi scopri che lei ti ama
Но однажды ты приводишь ее в постель, и вдруг она тебя любит.
E per quanto io abbia sudato per essere dove sono
И сколько бы я ни потел, чтобы быть там, где я есть,
Non basta un fiume per spegnere dentro di me 'sto fuoco
Не хватит и реки, чтобы потушить этот огонь во мне.
E c'ho sperato
И я надеялся на это.
Lo sapevo, lo sapevo che avrei vinto e ancora adesso farnetico
Я знал, я знал, что я выиграю, и до сих пор бредил этим.
Allegro anche se respinto
Радостный, даже если отвергнут.
E c'ho il respiro corto a volte la sera
И у меня иногда перехватывает дыхание по вечерам,
Ma credo che sia in rapporto a quanto uno poi ci spera
Но я думаю, это связано с тем, насколько сильно человек на это надеется.
E lei mi ascolta
И ты слушаешь меня,
Nuda dagli occhi al cuore
Обнаженная от глаз до сердца.
Io che coi tasti di 'sto pianoforte da sempre faccio l'amore
Я, который с клавишами этого пианино всегда занимался любовью.
Lei è gelosa per quanto suono la sera, ma il pianoforte era qui
Ты ревнуешь к тому, как много я играю вечерами, но пианино было здесь,
Quando il resto del mondo non c'era
Когда остального мира не существовало.
Non so bene dove andrò
Я не знаю точно, куда я пойду,
Ma se scende neve partirò
Но если выпадет снег, я уеду.
A volte vorrei solo tenerle per me
Иногда я просто хочу оставить их себе,
Le solite paure con cui vivere
Эти обычные страхи, с которыми приходится жить.
Uh, uh, uh-uh-uh
Uh, uh, uh-uh-uh
A volte è strano
Иногда это странно,
Ma è come non meritassi di avere quello che ho
Но как будто я не заслуживаю того, что имею,
Di sentire che può bastarmi
Чувствовать, что мне этого может быть достаточно.
Io credo che questa musica certo mi ha benedetto
Я верю, что эта музыка, конечно, благословила меня,
Ma ha reso ogni goccia in grado di trafiggere il mio tetto
Но сделала каждую каплю способной пробить мою крышу.
Sarà che uno scrittore desidera una carenza
Может быть, писатель желает недостатка,
Vuol togliere alla sua vita per dare alla propria penna
Хочет отнять у своей жизни, чтобы дать своему перу.
Fa ridere sacrificare le giornate per poter riuscire a scrivere
Смешно жертвовать днями, чтобы иметь возможность писать,
Fa piangere vederti stanca di 'sto gioco che parte dal mio carattere
Плачевно видеть тебя уставшей от этой игры, которая исходит из моего характера.
Ma quando ti dico che esisto in funzione a questo
Но когда я говорю тебе, что существую в зависимости от этого,
Io intendo che ho una missione
Я имею в виду, что у меня есть миссия.
Che vivo e scrivo per questo
Что я живу и пишу ради этого.
E lo so bene
И я это хорошо знаю.
Dovrei avere anch'io una vita
У меня тоже должна быть жизнь,
Ma ho scelto di usar la mia per crearne una collettiva
Но я решил использовать свою, чтобы создать коллективную.
Non so bene dove andrò
Я не знаю точно, куда я пойду,
Ma se scende neve partirò
Но если выпадет снег, я уеду.
A volte vorrei solo tenerle per me
Иногда я просто хочу оставить их себе,
Le solite paure con cui vivere
Эти обычные страхи, с которыми приходится жить.
Uh, uh, uh-uh-uh
Uh, uh, uh-uh-uh
E lo so bene
И я это хорошо знаю.
Dovrei avere anch'io una vita
У меня тоже должна быть жизнь,
Ma ho scelto di usar la mia per crearne una collettiva
Но я решил использовать свою, чтобы создать коллективную.





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.