Paroles et traduction Ultimo - Niente (Home piano session)
Niente (Home piano session)
Ничего (Домашняя сессия на пианино)
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
Я
уже
давно
не
знаю,
куда
мне
идти
Provo
ad
urlare,
ma
non
ho
più
voce
Я
пытаюсь
кричать,
но
у
меня
больше
нет
голоса
Tu
dici:
"Dai,
si
può
ricominciare"
Ты
говоришь:
"Давай,
мы
можем
начать
всё
сначала"
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
Но
мне
больше
нечего
тебе
сказать
Sì,
è
vero,
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Да,
правда,
ты
очаровываешь
меня,
даже
когда
молчишь
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
Но
солнце
погасло,
и
я
больше
не
вижу
его
здесь
Sì,
è
vero,
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Да,
правда,
я
сказал,
что
это
будет
навсегда
È
triste,
ma
Но
это
грустно,
но
Quando
mi
abbracci,
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую
Quando
mi
siedo
sopra
al
tetto
del
mondo
Когда
я
сижу
на
вершине
мира
Mi
accorgo
di
essere
il
solito
che
si
rifugia
nel
fondo
Я
понимаю,
что
я
тот
самый,
кто
прячется
в
глубине
Di
questo
stupido
e
fragile
mio
disonesto
bicchiere
Этой
глупой
и
хрупкой
моей
лживой
чаши
Che
bevo
per
mandare
giù
la
parte
mia
che
non
si
vede
Которую
я
пью,
чтобы
проглотить
ту
часть
меня,
которая
не
видна
Tu
parli
sempre
di
tutto,
ma
non
hai
mai
una
ragione
Ты
всегда
говоришь
обо
всём,
но
у
тебя
никогда
нет
причины
Io
che
sto
zitto
e
subisco,
penso
a
un
futuro
migliore
Я
молчу
и
смиряюсь,
думаю
о
лучшем
будущем
Certo
che
cosa
ti
pensi,
che
adesso
io
sia
felice?
Конечно,
что
ты
думаешь,
что
я
сейчас
счастлив?
Non
vedi
che
uso
il
sorriso
per
mascherar
le
ferite
Неужели
ты
не
видишь,
что
я
использую
улыбку,
чтобы
скрыть
свои
раны
Io
sono
il
solito
stronzo
che
parla
sempre
di
sé
Я
тот
самый
придурок,
который
всегда
говорит
о
себе
Ma
lo
faccio
perché
tu
non
veda
la
parte
vera
di
me
Но
я
делаю
это,
чтобы
ты
не
увидела
настоящую
часть
меня
Per
questo
guardami
bene,
che
adesso
cala
il
sipario
Поэтому
посмотри
на
меня
внимательно,
сейчас
опускается
занавес
Sai,
se
la
gente
s'aprisse,
non
esisterebbe
il
teatro
Знаешь,
если
бы
люди
открылись,
не
было
бы
театра
Sarà
che
devo
mentire,
mostrare
ciò
che
non
sono
Возможно,
мне
нужно
лгать,
показывать
то,
чем
я
не
являюсь
Vorrei
riuscire
ad
amare,
eppure
io
non
mi
emoziono
Я
хотел
бы
научиться
любить,
но
я
не
умею
волноваться
Perché
sognare
m'ha
reso
una
nuvola
con
i
piedi
Потому
что
мечты
сделали
меня
облаком
с
ногами
Per
questo
siamo
vicini,
ma
con
diversi
pensieri,
seh
Вот
почему
мы
рядом,
но
с
разными
мыслями
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
Я
уже
давно
не
знаю,
куда
мне
идти
Provo
ad
urlare,
ma
non
ho
più
voce
Я
пытаюсь
кричать,
но
у
меня
больше
нет
голоса
Tu
dici:
"Dai,
si
può
ricominciare"
Ты
говоришь:
"Давай,
мы
можем
начать
всё
сначала"
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
Но
мне
больше
нечего
тебе
сказать
Sì,
è
vero,
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Да,
правда,
ты
очаровываешь
меня,
даже
когда
молчишь
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
Но
солнце
погасло,
и
я
больше
не
вижу
его
здесь
Sì,
è
vero,
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Да,
правда,
я
сказал,
что
это
будет
навсегда
È
triste,
ma
Но
это
грустно,
но
Quando
mi
abbracci,
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую
Quando
mi
abbracci,
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую
Vedi
che
non
ci
riesco,
non
sento
la
stessa
emozione
di
prima
Видишь
ли,
у
меня
не
получается,
я
не
чувствую
тех
же
эмоций,
что
раньше
Sento
che
parlo,
ma
il
corpo
è
diverso
e
vedo
persone
che
aspettano
in
fila
Я
чувствую,
что
говорю,
но
тело
другое,
и
я
вижу
людей,
которые
ждут
в
очереди
Sono
lì
fuori
che
aspettano
tutti,
gridano
il
nome
che
ho
scelto
anni
fa
Они
там,
все
ждут,
они
кричат
имя,
которое
я
выбрал
много
лет
назад
Ma
il
mio
non
è
un
nome
d'arte,
è
il
nome
che
ha
scelto
quel
giorno
per
me
la
realtà
Но
моё
имя
не
сценическое,
это
имя,
которое
выбрала
мне
в
тот
день
реальность
Io
che
vivevo
la
vita
mia
tutta
dentro
a
un
parcheggio
Я,
который
прожил
всю
свою
жизнь
на
парковке
Passavo
le
ore
a
parlare
coi
sogni
dentro
me
stesso
Я
проводил
часы,
разговаривая
с
мечтами
внутри
себя
Adesso
guardo
lo
specchio,
vedo
la
stessa
persona
Сейчас
я
смотрю
в
зеркало,
вижу
того
же
человека
Poi
esco
fuori
di
casa
e
qualcosa
in
me
non
funziona
Потом
выхожу
из
дома,
и
что-то
во
мне
не
работает
La
rabbia
che
avevo
vive
tutta
dentro
questa
mia
canzone
Гнев,
который
у
меня
был,
живёт
во
всей
этой
моей
песне
La
vita
è
un
giro
di
giostra
che
inverte
la
direzione
Жизнь
— это
карусель,
которая
меняет
направление
Poi
il
mondo
è
un
posto
sbagliato
con
le
giuste
intenzioni
А
мир
— это
неправильное
место
с
правильными
намерениями
Ma
io
sono
quello
che
ho
amato,
io
sono
le
mie
canzoni,
seh
Но
я
тот,
кого
я
любил,
я
— мои
песни
È
che
da
tempo
non
so
dove
andare
Я
уже
давно
не
знаю,
куда
мне
идти
Provo
ad
urlare,
ma
non
ho
più
voce
Я
пытаюсь
кричать,
но
у
меня
больше
нет
голоса
Tu
dici:
"Dai,
si
può
ricominciare"
Ты
говоришь:
"Давай,
мы
можем
начать
всё
сначала"
Ma
io
non
ho
da
offrirti
più
parole
Но
мне
больше
нечего
тебе
сказать
Sì,
è
vero,
tu
mi
incanti
anche
se
non
mi
parli
Да,
правда,
ты
очаровываешь
меня,
даже
когда
молчишь
Ma
il
sole
è
spento
e
non
lo
vedo
più
da
queste
parti
Но
солнце
погасло,
и
я
больше
не
вижу
его
здесь
Sì,
è
vero,
avevo
detto
che
sarà
per
sempre
Да,
правда,
я
сказал,
что
это
будет
навсегда
È
triste,
ma
Но
это
грустно,
но
Quando
mi
abbracci,
non
sento
più
niente,
uoh-oh
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую
Quando
mi
abbracci,
non
sento
più
niente
Когда
ты
обнимаешь
меня,
я
больше
ничего
не
чувствую
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolo' Moriconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.