Ultimo - PAURA MAI - traduction des paroles en allemand

PAURA MAI - Ultimotraduction en allemand




PAURA MAI
NIEMALS ANGST
Ho paura che la vita passi e che non possa
Ich habe Angst, dass das Leben vergeht und ich nicht kann
Vivere come vorrei o come voglio
Leben, wie ich möchte oder wie ich will
Ho paura di sentirmi libero, ma in gabbia
Ich habe Angst, mich frei zu fühlen, aber im Käfig
Che quello che perdi per strada poi non torna
Dass das, was du unterwegs verlierst, dann nicht zurückkehrt
Ho paura che un amico un giorno non risponda
Ich habe Angst, dass ein Freund eines Tages nicht antwortet
Lo stesso che abbracciavo forte in una sbronza
Derselbe, den ich im Rausch fest umarmt habe
Ho paura del silenzio in stanza
Ich habe Angst vor der Stille im Zimmer
Di te che mi ami e non è più abbastanza, abbastanza
Vor dir, die du mich liebst, und es ist nicht mehr genug, genug
Ho paura che mia madre un giorno di novembre
Ich habe Angst, dass meine Mutter eines Tages im November
Mi guardi piangendo, ma senza dire niente
Mich weinend ansieht, aber ohne etwas zu sagen
'Sta vita che dal monte ride e se ne fotte
Dieses Leben, das vom Berg lacht und sich einen Dreck schert
Di un mondo che brucia e non trova le risposte
Um eine Welt, die brennt und keine Antworten findet
Ho paura del riflesso in uno specchio in vetro
Ich habe Angst vor dem Spiegelbild in einem Glasspiegel
Perché mi guardo e, giuro, adesso non mi vedo
Denn ich sehe mich an und, ich schwöre, jetzt sehe ich mich nicht
Ho paura senza lei, oh, oh
Ich habe Angst ohne sie, oh, oh
Eppure, sai
Und doch, weißt du
Non ho paura
Habe ich keine Angst
Paura mai
Niemals Angst
Di guardarmi dentro quando è buio fuori
In mich hineinzuschauen, wenn es draußen dunkel ist
Ora è tutto spento, ma troverò i colori
Jetzt ist alles aus, aber ich werde die Farben finden
E se avrò paura, io so che è normale
Und wenn ich Angst haben werde, weiß ich, dass das normal ist
Questa vita passa, ma non scompare
Dieses Leben vergeht, aber es verschwindet nicht
Ma non scompare, oh-oh
Aber es verschwindet nicht, oh-oh
Ma non scompare, oh-uoh
Aber es verschwindet nicht, oh-uoh
Ho paura di volere un figlio troppo presto
Ich habe Angst, ein Kind zu früh zu wollen
Oppure che arrivi, ma quando sono vecchio
Oder dass es kommt, aber wenn ich alt bin
E che io sia diventato un altro nel frattempo
Und dass ich inzwischen ein anderer geworden bin
Magari quel vecchio cantante di successo
Vielleicht dieser alte, erfolgreiche Sänger
Ho paura di un futuro vuoto, di cucinare per me solo
Ich habe Angst vor einer leeren Zukunft, nur für mich allein zu kochen
Della TV di notte accesa per non sentirmi solo in casa, oh-oh-oh
Vor dem nachts laufenden Fernseher, um mich zu Hause nicht allein zu fühlen, oh-oh-oh
Eppure, sai
Und doch, weißt du
Non ho paura
Habe ich keine Angst
Paura mai
Niemals Angst
Di guardarmi dentro quando è buio fuori
In mich hineinzuschauen, wenn es draußen dunkel ist
Ora è tutto spento, ma troverò i colori
Jetzt ist alles aus, aber ich werde die Farben finden
E se avrò paura, io so che è normale
Und wenn ich Angst haben werde, weiß ich, dass das normal ist
Questa vita passa, ma non scompare
Dieses Leben vergeht, aber es verschwindet nicht
(Na, na, na, na)
(Na, na, na, na)
(Oh-oh-oh, ah)
(Oh-oh-oh, ah)
Paura mai
Niemals Angst
Di guardarmi dentro quando è buio fuori
In mich hineinzuschauen, wenn es draußen dunkel ist
Ora è tutto spento, ma troverò i colori
Jetzt ist alles aus, aber ich werde die Farben finden
E se avrò paura, io so che è normale
Und wenn ich Angst haben werde, weiß ich, dass das normal ist
Questa vita passa
Dieses Leben vergeht
Ma, amico, non scompare
Aber, Freund, es verschwindet nicht
Eh-eh-uh, uh-uh-uh
Eh-eh-uh, uh-uh-uh
Questa vita passa
Dieses Leben vergeht
Ma, amico, non scompare
Aber, Freund, es verschwindet nicht





Writer(s): Niccolo' Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.