Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
paura
che
la
vita
passi
e
che
non
possa
Ich
habe
Angst,
dass
das
Leben
vergeht
und
ich
nicht
kann
Vivere
come
vorrei
o
come
voglio
Leben,
wie
ich
möchte
oder
wie
ich
will
Ho
paura
di
sentirmi
libero,
ma
in
gabbia
Ich
habe
Angst,
mich
frei
zu
fühlen,
aber
im
Käfig
Che
quello
che
perdi
per
strada
poi
non
torna
Dass
das,
was
du
unterwegs
verlierst,
dann
nicht
zurückkehrt
Ho
paura
che
un
amico
un
giorno
non
risponda
Ich
habe
Angst,
dass
ein
Freund
eines
Tages
nicht
antwortet
Lo
stesso
che
abbracciavo
forte
in
una
sbronza
Derselbe,
den
ich
im
Rausch
fest
umarmt
habe
Ho
paura
del
silenzio
in
stanza
Ich
habe
Angst
vor
der
Stille
im
Zimmer
Di
te
che
mi
ami
e
non
è
più
abbastanza,
abbastanza
Vor
dir,
die
du
mich
liebst,
und
es
ist
nicht
mehr
genug,
genug
Ho
paura
che
mia
madre
un
giorno
di
novembre
Ich
habe
Angst,
dass
meine
Mutter
eines
Tages
im
November
Mi
guardi
piangendo,
ma
senza
dire
niente
Mich
weinend
ansieht,
aber
ohne
etwas
zu
sagen
'Sta
vita
che
dal
monte
ride
e
se
ne
fotte
Dieses
Leben,
das
vom
Berg
lacht
und
sich
einen
Dreck
schert
Di
un
mondo
che
brucia
e
non
trova
le
risposte
Um
eine
Welt,
die
brennt
und
keine
Antworten
findet
Ho
paura
del
riflesso
in
uno
specchio
in
vetro
Ich
habe
Angst
vor
dem
Spiegelbild
in
einem
Glasspiegel
Perché
mi
guardo
e,
giuro,
adesso
non
mi
vedo
Denn
ich
sehe
mich
an
und,
ich
schwöre,
jetzt
sehe
ich
mich
nicht
Ho
paura
senza
lei,
oh,
oh
Ich
habe
Angst
ohne
sie,
oh,
oh
Eppure,
sai
Und
doch,
weißt
du
Non
ho
paura
Habe
ich
keine
Angst
Di
guardarmi
dentro
quando
è
buio
fuori
In
mich
hineinzuschauen,
wenn
es
draußen
dunkel
ist
Ora
è
tutto
spento,
ma
troverò
i
colori
Jetzt
ist
alles
aus,
aber
ich
werde
die
Farben
finden
E
se
avrò
paura,
io
so
che
è
normale
Und
wenn
ich
Angst
haben
werde,
weiß
ich,
dass
das
normal
ist
Questa
vita
passa,
ma
non
scompare
Dieses
Leben
vergeht,
aber
es
verschwindet
nicht
Ma
non
scompare,
oh-oh
Aber
es
verschwindet
nicht,
oh-oh
Ma
non
scompare,
oh-uoh
Aber
es
verschwindet
nicht,
oh-uoh
Ho
paura
di
volere
un
figlio
troppo
presto
Ich
habe
Angst,
ein
Kind
zu
früh
zu
wollen
Oppure
che
arrivi,
ma
quando
sono
vecchio
Oder
dass
es
kommt,
aber
wenn
ich
alt
bin
E
che
io
sia
diventato
un
altro
nel
frattempo
Und
dass
ich
inzwischen
ein
anderer
geworden
bin
Magari
quel
vecchio
cantante
di
successo
Vielleicht
dieser
alte,
erfolgreiche
Sänger
Ho
paura
di
un
futuro
vuoto,
di
cucinare
per
me
solo
Ich
habe
Angst
vor
einer
leeren
Zukunft,
nur
für
mich
allein
zu
kochen
Della
TV
di
notte
accesa
per
non
sentirmi
solo
in
casa,
oh-oh-oh
Vor
dem
nachts
laufenden
Fernseher,
um
mich
zu
Hause
nicht
allein
zu
fühlen,
oh-oh-oh
Eppure,
sai
Und
doch,
weißt
du
Non
ho
paura
Habe
ich
keine
Angst
Di
guardarmi
dentro
quando
è
buio
fuori
In
mich
hineinzuschauen,
wenn
es
draußen
dunkel
ist
Ora
è
tutto
spento,
ma
troverò
i
colori
Jetzt
ist
alles
aus,
aber
ich
werde
die
Farben
finden
E
se
avrò
paura,
io
so
che
è
normale
Und
wenn
ich
Angst
haben
werde,
weiß
ich,
dass
das
normal
ist
Questa
vita
passa,
ma
non
scompare
Dieses
Leben
vergeht,
aber
es
verschwindet
nicht
(Na,
na,
na,
na)
(Na,
na,
na,
na)
(Oh-oh-oh,
ah)
(Oh-oh-oh,
ah)
Di
guardarmi
dentro
quando
è
buio
fuori
In
mich
hineinzuschauen,
wenn
es
draußen
dunkel
ist
Ora
è
tutto
spento,
ma
troverò
i
colori
Jetzt
ist
alles
aus,
aber
ich
werde
die
Farben
finden
E
se
avrò
paura,
io
so
che
è
normale
Und
wenn
ich
Angst
haben
werde,
weiß
ich,
dass
das
normal
ist
Questa
vita
passa
Dieses
Leben
vergeht
Ma,
amico,
non
scompare
Aber,
Freund,
es
verschwindet
nicht
Eh-eh-uh,
uh-uh-uh
Eh-eh-uh,
uh-uh-uh
Questa
vita
passa
Dieses
Leben
vergeht
Ma,
amico,
non
scompare
Aber,
Freund,
es
verschwindet
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolo' Moriconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.