Ultimo - PAURA MAI - traduction des paroles en russe

PAURA MAI - Ultimotraduction en russe




PAURA MAI
Страх никогда
Ho paura che la vita passi e che non possa
Я боюсь, что жизнь пройдет, и я не смогу
Vivere come vorrei o come voglio
Жить так, как хотел бы, как мечтаю.
Ho paura di sentirmi libero, ma in gabbia
Боюсь чувствовать себя свободным, но в клетке,
Che quello che perdi per strada poi non torna
Что то, что потеряешь в пути, уже не вернется.
Ho paura che un amico un giorno non risponda
Боюсь, что друг однажды не ответит,
Lo stesso che abbracciavo forte in una sbronza
Тот самый, которого крепко обнимал в пьяном угаре.
Ho paura del silenzio in stanza
Боюсь тишины в комнате,
Di te che mi ami e non è più abbastanza, abbastanza
Тебя, которая любишь меня, но этого уже недостаточно, недостаточно.
Ho paura che mia madre un giorno di novembre
Боюсь, что мама однажды ноябрьским днем
Mi guardi piangendo, ma senza dire niente
Посмотрит на меня, плача, но ничего не скажет.
'Sta vita che dal monte ride e se ne fotte
Эта жизнь, что с горы смеется и плевать хотела
Di un mondo che brucia e non trova le risposte
На мир, который горит и не находит ответов.
Ho paura del riflesso in uno specchio in vetro
Боюсь отражения в стеклянном зеркале,
Perché mi guardo e, giuro, adesso non mi vedo
Потому что смотрю на себя и, клянусь, сейчас себя не вижу.
Ho paura senza lei, oh, oh
Боюсь без тебя, о, о
Eppure, sai
И все же, знаешь,
Non ho paura
Я не боюсь.
Paura mai
Страха нет,
Di guardarmi dentro quando è buio fuori
Заглянуть в себя, когда снаружи темно.
Ora è tutto spento, ma troverò i colori
Сейчас все погасло, но я найду краски.
E se avrò paura, io so che è normale
И если мне будет страшно, я знаю, что это нормально.
Questa vita passa, ma non scompare
Эта жизнь проходит, но не исчезает.
Ma non scompare, oh-oh
Но не исчезает, о-о
Ma non scompare, oh-uoh
Но не исчезает, о-уо
Ho paura di volere un figlio troppo presto
Боюсь захотеть ребенка слишком рано,
Oppure che arrivi, ma quando sono vecchio
Или что он появится, но когда я уже стар.
E che io sia diventato un altro nel frattempo
И что я стану другим к тому времени,
Magari quel vecchio cantante di successo
Может быть, тем старым успешным певцом.
Ho paura di un futuro vuoto, di cucinare per me solo
Боюсь пустого будущего, готовить только для себя,
Della TV di notte accesa per non sentirmi solo in casa, oh-oh-oh
Телевизора ночью, включенного, чтобы не чувствовать себя одиноким дома, о-о-о
Eppure, sai
И все же, знаешь,
Non ho paura
Я не боюсь.
Paura mai
Страха нет,
Di guardarmi dentro quando è buio fuori
Заглянуть в себя, когда снаружи темно.
Ora è tutto spento, ma troverò i colori
Сейчас все погасло, но я найду краски.
E se avrò paura, io so che è normale
И если мне будет страшно, я знаю, что это нормально.
Questa vita passa, ma non scompare
Эта жизнь проходит, но не исчезает.
(Na, na, na, na)
(На, на, на, на)
(Oh-oh-oh, ah)
(О-о-о, а)
Paura mai
Страха нет,
Di guardarmi dentro quando è buio fuori
Заглянуть в себя, когда снаружи темно.
Ora è tutto spento, ma troverò i colori
Сейчас все погасло, но я найду краски.
E se avrò paura, io so che è normale
И если мне будет страшно, я знаю, что это нормально.
Questa vita passa
Эта жизнь проходит,
Ma, amico, non scompare
Но, друг, не исчезает.
Eh-eh-uh, uh-uh-uh
Э-э-у, у-у-у
Questa vita passa
Эта жизнь проходит,
Ma, amico, non scompare
Но, друг, не исчезает.





Writer(s): Niccolo' Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.