Paroles et traduction Ultimo - Quel filo che ci unisce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quel filo che ci unisce
The Thread That Connects Us
Io
lo
so
cosa
senti
I
know
how
you
feel
Non
me
lo
devi
spiegare
You
don't
have
to
explain
it
to
me
Vedi
i
dubbi
davanti
You
see
the
doubts
ahead
Ma
non
è
qui
la
fine
But
it's
not
the
end
here
E
certo,
adesso
guardati,
tu
sei
diversa
And
of
course,
now
look
at
yourself,
you
are
different
In
crisi
con
il
mondo...
no,
sai,
è
con
te
stessa
In
crisis
with
the
world...
no,
you
know,
it's
with
yourself
Io
so
che
cosa
senti
quando
guardi
il
mare
I
know
how
you
feel
when
you
look
at
the
sea
Lo
associ
al
tuo
dolore
che
non
ha
una
fine
You
associate
it
with
your
pain
that
has
no
end
E
certo,
adesso
parlami,
ti
sto
ascoltando
And
of
course,
now
talk
to
me,
I'm
listening
to
you
Mi
piaci
perché
butti
i
tuoi
piedi
nel
fango
I
like
you
because
you
throw
your
feet
in
the
mud
Ma
senza
la
paura
che
ti
guardo
male
But
without
the
fear
that
I
will
look
at
you
badly
Tanto
sai
che
è
tutto
un
gioco
e
vince
chi
sorride
You
know
that
it's
all
a
game
and
the
one
who
smiles
wins
Io
lo
so
cosa
senti
I
know
how
you
feel
Quando
cerchi
risposte
When
you
search
for
answers
I
tuoi
occhi
diamanti
Your
diamond
eyes
Persi
a
un
giro
di
giostre
Lost
in
a
carousel
ride
E
certo
che
è
un
po'
strano,
io
non
sono
il
tipo
And
of
course
it's
a
bit
strange,
I'm
not
the
type
Di
solito
non
parlo
e
resto
sempre
muto
I
usually
don't
talk
and
I
always
stay
silent
Perché
ho
parlato
sai,
sono
stato
incompreso
Because
I
spoke,
you
know,
I
was
misunderstood
Ma
avevo
un
pianoforte
come
dolce
amico
But
I
had
a
piano
as
a
sweet
friend
Ma
tu,
tu
sei
diversa
perché
sei
sbagliata
But
you,
you
are
different
because
you
are
wrong
Ma
non
per
me,
che
credo
in
chi
non
vien
creduta
But
not
for
me,
who
believes
in
those
who
are
not
believed
Tu
sei
come
un
bicchiere
fatto
di
cristallo
You
are
like
a
cup
made
of
crystal
Al
bordo
di
una
tavola
e
temi
l'impatto
On
the
edge
of
a
table
and
you
fear
the
impact
Mi
domando
se
ti
domandi
tu
I
wonder
if
you
ask
yourself
Che
cosa
faccio
quando
sono
solo
io
What
do
I
do
when
I'm
alone
Che
cosa
faccio
quando
penso
al
nome
tuo
What
do
I
do
when
I
think
about
your
name
Mi
domando
se
ti
domandi
tu
I
wonder
if
you
ask
yourself
Che
senso
c'ha
parlare
di
tristezza
se
What's
the
point
of
talking
about
sadness
if
Se
accanto
c'è
qualcuno
con
cui
ridere
If
there's
someone
to
laugh
with
Io
come
te,
cerco
solo
l'amore
I
like
you,
I'm
just
looking
for
love
Io
come
te,
cerco
solo
l'amore
I
like
you,
I'm
just
looking
for
love
Io
lo
so,
non
ci
credi
I
know,
you
don't
believe
it
In
fondo
non
ti
conosco
After
all,
I
don't
know
you
È
che
tu
nei
pensieri
It's
that
you
in
my
thoughts
Sei
già
un
rifugio
perfetto
You
are
already
a
perfect
refuge
E
certo
che
ci
credo
negli
avvenimenti
And
of
course
I
believe
in
events
Cercare
indietro
per
poi
ritrovarlo
avanti
Looking
back
and
then
finding
it
ahead
Quel
filo
che
ci
unisce
puoi
chiamarlo
amore
That
thread
that
connects
us
you
can
call
it
love
Ma
tu
sarai
contraria
perché
non
vuoi
un
nome
But
you'll
be
against
it
because
you
don't
want
a
name
E
certo
che
so
bene
quanto
dentro
pesa
And
of
course
I
know
how
much
it
weighs
inside
Tu
vedi
l'abbandono
come
la
tua
casa
You
see
abandonment
as
your
home
Ed
io
vorrei
bussarti,
farti
una
sorpresa
And
I
would
like
to
knock
on
your
door,
surprise
you
Portarti
nei
miei
fogli
come
fa
un
poeta
Take
you
into
my
papers
like
a
poet
does
Mi
domando
se
ti
domandi
tu
I
wonder
if
you
ask
yourself
Che
cosa
faccio
quando
sono
solo
io
What
do
I
do
when
I'm
alone
Che
cosa
faccio
quando
penso
al
nome
tuo
What
do
I
do
when
I
think
about
your
name
Mi
domando
se
ti
domandi
tu
I
wonder
if
you
ask
yourself
Che
senso
c'ha
parlare
di
tristezza
se
What's
the
point
of
talking
about
sadness
if
Se
accanto
c'è
qualcuno
con
cui
ridere
If
there's
someone
to
laugh
with
Io
come
te,
cerco
solo
l'amore
I
like
you,
I'm
just
looking
for
love
Io
come
te,
cerco
solo
l'amore
I
like
you,
I'm
just
looking
for
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Solo
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.