Paroles et traduction Ultimo - Solo
Oggi
mi
chiudo
di
nuovo
Today
I
close
myself
off
again
E
quel
che
resta
intatto
lo
dedico
a
te
And
what
remains
intact,
I
dedicate
to
you
È
come
se
vivessi
coi
piedi
nel
fuoco
I
feel
like
I'm
living
with
my
feet
in
the
fire
E
voglio
sempre
avere
quello
che
adesso
non
c'è
And
I
always
want
what
I
don't
have
now
Oggi
mi
sento
sparire
Today
I
feel
like
disappearing
Perché
non
so
dentro
più
quello
che
ho
Because
inside
I
don't
know
what
I
have
anymore
È
come
se
vivessi
nei
mesi
passati
I
feel
like
I'm
living
in
the
past
months
Perché
adesso
non
ho
nulla
che
racconterò
Because
now
I
have
nothing
to
tell
Ma
tu
mi
piaci
di
più
But
I
like
you
more
Perché
racconti
i
sogni
proprio
come
piace
a
me
Because
you
talk
about
dreams
just
the
way
I
like
it
Tu
sei
qualcosa
di
più
You
are
something
more
Ma
non
ti
scrivo
perché
dentro
sono
But
I
don't
write
to
you
because
inside
I
am
Solo,
solo,
solo
Alone,
alone,
alone
No,
non
guardarmi
dentro,
muoio,
io
muoio,
io
muoio
No,
don't
look
inside
me,
I'm
dying,
I'm
dying,
I'm
dying
Se
avrai
bisogno,
sì,
tu
scrivimi,
scrivimi,
scrivimi
If
you
need
me,
yes,
you
write
to
me,
write
to
me,
write
to
me
Stringimi
il
braccio
e
dopo
vivimi,
vivimi,
vivimi
Hold
me
tight
and
then
live
me,
live
me,
live
me
Non
ci
riеsco,
sono
solo,
solo,
solo
I
can't
do
it,
I'm
alone,
alone,
alone
No,
non
sorridere,
non
gioco,
non
gioco,
non
gioco
No,
don't
smile,
I'm
not
playing,
I'm
not
playing,
I'm
not
playing
Però
ti
guardo
е
siamo
simili,
simili,
simili
But
I
look
at
you
and
we
are
similar,
similar,
similar
Entrambi
col
sorriso
e
i
lividi,
lividi,
lividi
Both
with
smiles
and
bruises,
bruises,
bruises
Non
vedi
che
io
sono
solo?
Can't
you
see
that
I'm
alone?
Sì,
io
sono
solo
Yes,
I'm
alone
Oggi
non
voglio
nessuno
Today
I
don't
want
anyone
E
abbasso
le
serrande,
la
luce
non
c'è
And
I
pull
down
the
blinds,
there's
no
light
Sto
sul
divano
e
passa
una
pubblicità
I'm
on
the
couch
and
an
advertisement
goes
by
Di
un
tizio
che
sorride
e
vende
una
macchina
Of
a
guy
who
smiles
and
sells
a
car
Spengo
e
rimane
il
silenzio
I
turn
it
off
and
the
silence
remains
E
mi
trascino
in
camera
come
una
barca
And
I
drag
myself
into
the
bedroom
like
a
boat
Quando
il
mare
è
mosso,
ma
vuole
un
rifugio
When
the
sea
is
rough,
but
it
wants
a
shelter
Canticchiando:
"Ni-na-ni-na-ni-ni-na"
Singing:
"Ni-na-ni-na-ni-na-ni-na"
Ma
tu
mi
piaci
di
più
But
I
like
you
more
Perché
tu
racconti
i
sogni
come
piace
a
me
Because
you
tell
me
dreams
as
I
like
them
Sì,
tu
sei
qualcosa
di
più
Yes,
you
are
something
more
Ma
non
ti
scrivo
perché
dentro
sono
But
I
don't
write
to
you
because
inside
I
am
Solo,
solo,
solo
Alone,
alone,
alone
No,
non
guardarmi
dentro,
muoio,
io
muoio,
io
muoio
No,
don't
look
inside
me,
I'm
dying,
I'm
dying,
I'm
dying
Se
avrai
bisogno,
sì,
tu
scrivimi,
scrivimi,
scrivimi
If
you
need
me,
yes,
you
write
to
me,
write
to
me,
write
to
me
Stringimi
il
braccio
e
dopo
vivimi,
vivimi,
vivimi
Hold
me
tight
and
then
live
me,
live
me,
live
me
Non
ci
riesco,
sono
solo,
solo,
solo
I
can't
do
it,
I'm
alone,
alone,
alone
No,
non
sorridere,
non
gioco,
non
gioco,
non
gioco
No,
don't
smile,
I'm
not
playing,
I'm
not
playing,
I'm
not
playing
Però
ti
guardo
e
siamo
simili,
simili,
simili
But
I
look
at
you
and
we
are
similar,
similar,
similar
Entrambi
col
sorriso
e
i
lividi,
lividi,
lividi
Both
with
smiles
and
bruises,
bruises,
bruises
Amore,
vedi?
Sono
solo,
solo,
solo
Love,
see?
I
am
alone,
alone,
alone
Di
notte
gli
occhi
aperti
e
il
buio,
nel
buio,
col
buio
At
night
my
eyes
are
open
and
the
darkness,
in
the
darkness,
with
darkness
'Sto
mondo
è
un
posto
senza
alibi,
alibi,
alibi
This
world
is
a
place
with
no
alibi,
alibi,
alibi
Ma
per
fortuna
tu
lo
abiti,
abiti,
abiti
But
luckily
you
live
in
it,
live
in
it,
live
in
it
Amore,
vedi?
Sono
solo
Love,
do
you
see?
I'm
alone
Non
vedi?
Sono
solo
Can't
you
see?
I'm
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niccolò Moriconi
Album
Solo
date de sortie
22-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.