Ultimo - Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Solo




Solo
Alone
Oggi mi chiudo di nuovo
Today I close myself off again
E quel che resta intatto lo dedico a te
And what remains intact, I dedicate to you
È come se vivessi coi piedi nel fuoco
I feel like I'm living with my feet in the fire
E voglio sempre avere quello che adesso non c'è
And I always want what I don't have now
Oggi mi sento sparire
Today I feel like disappearing
Perché non so dentro più quello che ho
Because inside I don't know what I have anymore
È come se vivessi nei mesi passati
I feel like I'm living in the past months
Perché adesso non ho nulla che racconterò
Because now I have nothing to tell
Ma tu mi piaci di più
But I like you more
Perché racconti i sogni proprio come piace a me
Because you talk about dreams just the way I like it
Tu sei qualcosa di più
You are something more
Ma non ti scrivo perché dentro sono
But I don't write to you because inside I am
Solo, solo, solo
Alone, alone, alone
No, non guardarmi dentro, muoio, io muoio, io muoio
No, don't look inside me, I'm dying, I'm dying, I'm dying
Se avrai bisogno, sì, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
If you need me, yes, you write to me, write to me, write to me
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Hold me tight and then live me, live me, live me
Non ci riеsco, sono solo, solo, solo
I can't do it, I'm alone, alone, alone
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
No, don't smile, I'm not playing, I'm not playing, I'm not playing
Però ti guardo е siamo simili, simili, simili
But I look at you and we are similar, similar, similar
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Both with smiles and bruises, bruises, bruises
Non vedi che io sono solo?
Can't you see that I'm alone?
Sì, io sono solo
Yes, I'm alone
Oggi non voglio nessuno
Today I don't want anyone
E abbasso le serrande, la luce non c'è
And I pull down the blinds, there's no light
Sto sul divano e passa una pubblicità
I'm on the couch and an advertisement goes by
Di un tizio che sorride e vende una macchina
Of a guy who smiles and sells a car
Oh
Oh
Spengo e rimane il silenzio
I turn it off and the silence remains
E mi trascino in camera come una barca
And I drag myself into the bedroom like a boat
Quando il mare è mosso, ma vuole un rifugio
When the sea is rough, but it wants a shelter
Canticchiando: "Ni-na-ni-na-ni-ni-na"
Singing: "Ni-na-ni-na-ni-na-ni-na"
Ma tu mi piaci di più
But I like you more
Perché tu racconti i sogni come piace a me
Because you tell me dreams as I like them
Sì, tu sei qualcosa di più
Yes, you are something more
Ma non ti scrivo perché dentro sono
But I don't write to you because inside I am
Solo, solo, solo
Alone, alone, alone
No, non guardarmi dentro, muoio, io muoio, io muoio
No, don't look inside me, I'm dying, I'm dying, I'm dying
Se avrai bisogno, sì, tu scrivimi, scrivimi, scrivimi
If you need me, yes, you write to me, write to me, write to me
Stringimi il braccio e dopo vivimi, vivimi, vivimi
Hold me tight and then live me, live me, live me
Non ci riesco, sono solo, solo, solo
I can't do it, I'm alone, alone, alone
No, non sorridere, non gioco, non gioco, non gioco
No, don't smile, I'm not playing, I'm not playing, I'm not playing
Però ti guardo e siamo simili, simili, simili
But I look at you and we are similar, similar, similar
Entrambi col sorriso e i lividi, lividi, lividi
Both with smiles and bruises, bruises, bruises
Amore, vedi? Sono solo, solo, solo
Love, see? I am alone, alone, alone
Di notte gli occhi aperti e il buio, nel buio, col buio
At night my eyes are open and the darkness, in the darkness, with darkness
'Sto mondo è un posto senza alibi, alibi, alibi
This world is a place with no alibi, alibi, alibi
Ma per fortuna tu lo abiti, abiti, abiti
But luckily you live in it, live in it, live in it
Amore, vedi? Sono solo
Love, do you see? I'm alone
Non vedi? Sono solo
Can't you see? I'm alone





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.