Ultimo - Spari sul petto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Spari sul petto




Spari sul petto
Shots to the Chest
Ti regalo questo vuoto che ho dentro
I give you this emptiness inside of me
È la vittoria di chi ha vinto perdendo
It's the victory of one who won by losing
Siamo bimbi con tre spari sul petto
We are children with three shots to the chest
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Ti regalo questo vuoto che ho dentro
I give you this emptiness inside of me
È la vittoria di chi ha vinto perdendo
It's the victory of one who won by losing
Siamo bimbi con tre spari sul petto
We are children with three shots to the chest
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Ti ho dato tutto e mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything and you replied: "I appreciate it"
Ti regalo il mio cuore spezzato in dieci parti
I give you my heart broken into ten pieces
Ognuna avrà il suo peso e tu dovrai parlarci
Each one will have its weight and you will have to talk to them
Dicevi: "Sono sola, tu a me puoi salvarmi"
You used to say: "I'm alone, you can save me"
Poi ti ho portato in alto e tu mi hai buttato giù a calci
Then I lifted you up and you kicked me down
Io non ho mai respirato per rimanere vivo
I never breathed just to stay alive
Tant'è che ho detto a te: "Respira dal mio respiro"
So much so that I told you: "Breathe from my breath"
Avrei rinchiuso ogni ambizione per averti accanto
I would have locked away every ambition to have you by my side
Adesso invece sei rinata, io ti muoio a fianco
Now instead you are reborn, I die beside you
Io colleziono risposte che non esprimo mai
I collect answers that I never express
Do cibo alle mie tante parti che tu non vedrai
I feed the many parts of me that you will never see
Sul palco poi è diverso, non è come credi
On stage it's different, it's not how you think
La timidezza è un peso stabile sopra i miei piedi
Shyness is a steady weight on my feet
Ti regalo questo vuoto che ho dentro
I give you this emptiness inside of me
È la vittoria di chi ha vinto perdendo
It's the victory of one who won by losing
Siamo bimbi con tre spari sul petto
We are children with three shots to the chest
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Ti regalo questo vuoto che ho dentro
I give you this emptiness inside of me
È la vittoria di chi ha vinto perdendo
It's the victory of one who won by losing
Siamo bimbi con tre spari sul petto
We are children with three shots to the chest
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Stringo il cervello sopra questo foglio
I squeeze my brain over this sheet
E quando poi rialzo la testa
And when I raise my head again
Resta e un punto nero nel centro
There remains a black dot in the center
È l'importanza di quello che penso
It's the importance of what I think
Le decisioni sono frecce che viaggiano dentro
Decisions are arrows that travel within
Le sensazioni sono lievi, ma senza un maestro
Sensations are light, but without a master
Sistemo casa per accogliere il grande ritorno
I tidy up the house to welcome the great return
Di quella parte mia che ho perso aspettando un ritorno
Of that part of me that I lost waiting for a return
C'è una pittura astratta vedi si questa parete
There is an abstract painting you see on this wall
Ho lanciato il giallo con il blu e adesso vedo comete
I threw the yellow with the blue and now I see comets
Così che possa avere i sogni seppure rinchiuso
So that I can have dreams even if I'm locked up
Così che il sognatore in me non rimanga deluso
So that the dreamer in me is not disappointed
Ti regalo questo vuoto che ho dentro
I give you this emptiness inside of me
È la vittoria di chi ha vinto perdendo
It's the victory of one who won by losing
Siamo bimbi con tre spari sul petto
We are children with three shots to the chest
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Ti regalo questo vuoto che ho dentro
I give you this emptiness inside of me
È la vittoria di chi ha vinto perdendo
It's the victory of one who won by losing
Siamo bimbi con tre spari sul petto
We are children with three shots to the chest
Ti ho dato tutto, mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything, you replied: "I appreciate it"
Ti ho dato tutto e mi hai risposto: "Lo apprezzo"
I gave you everything and you replied: "I appreciate it"





Writer(s): Niccolò Moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.