Paroles et traduction Ultimo - Colpa delle favole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa delle favole
Blame It on the Fairytales
È
colpa
delle
favole
It's
the
fault
of
fairytales
Se
tu
non
sei
più
con
me
If
you're
no
longer
with
me
Se
cammino
per
la
strada
quando
If
I
walk
down
the
street
when
Una
strada
poi
non
c'è
There's
no
street
there
anymore
Se
non
riesco
ad
esser
grande
If
I
can't
be
a
grown-up
E
mi
innamoro
in
un
privèe
And
I
fall
in
love
in
a
private
room
Perché
mi
illudo
che
la
gente
Because
I
delude
myself
that
people
Sia
di
più
di
quel
che
è
Are
more
than
what
they
are
È
colpa
delle
favole
It's
the
fault
of
fairytales
Se
sorrido
senza
un
senso
If
I
smile
without
reason
Se
guardando
il
cielo
vedo
If
looking
at
the
sky
I
see
Una
faccia
e
poi
ti
penso
A
face
and
then
I
think
of
you
E
non
è
colpa
mia
come
dici
tu
And
it's
not
my
fault,
as
you
say
Se
di
notte
sogno
poco
If
at
night
I
dream
little
Di
giorno
sognerò
di
più
During
the
day
I
will
dream
more
E'
colpa
delle
cose
che
ho
rimandato
sempre
It's
the
fault
of
the
things
I
always
put
off
Per
fare
un
po'
il
buffone
To
play
the
fool
Che
poi
il
buffone
a
che
mi
serve
What
good
is
the
fool
to
me
anyway
E
vorrei
solo
esser
stato
And
I
wish
I
had
just
been
Un
po'
meno
assenteista
A
little
less
absent
Per
guardarti
dentro
gli
occhi
To
look
into
your
eyes
E
dirti
amore
adesso
resta
And
tell
you,
my
love,
stay
now
Perché
è
colpa
delle
favole
Because
it's
the
fault
of
fairytales
Se
la
mia
vita
adesso
è
questa
If
my
life
is
like
this
now
È
colpa
delle
regole
It's
the
fault
of
the
rules
Io
non
le
ho
mai
indossate
I
never
wore
them
E
ho
vissuto
con
il
peso
di
And
I
lived
with
the
weight
of
Maestre
e
poi
psicologi
Teachers
and
then
psychologists
Dicevano
su
cerca
They
used
to
say,
search
Di
non
essere
sbadato
Don't
be
careless
Che
la
vita
poi
non
torna
Life
doesn't
come
back
E
se
ti
perdi
sei
fregato
And
if
you
get
lost,
you're
screwed
È
colpa
delle
notti
It's
the
fault
of
the
nights
Dove
la
calma
in
me
non
c'era
Where
there
was
no
calm
in
me
E
per
averti
avevo
i
sogni
And
to
have
you,
I
had
dreams
E
almeno
li
sembravi
vera
And
at
least
there
you
seemed
real
E
non
è
colpa
mia
And
it's
not
my
fault
E
se
di
notte
sogno
poco
And
if
at
night
I
dream
little
Di
giorno
sognerò
di
più
During
the
day
I
will
dream
more
È
colpa
della
musica
It's
the
fault
of
the
music
Che
mi
ha
reso
troppo
astratto
That
made
me
too
abstract
Sono
un
raggio
che
dal
sole
I
am
a
ray
that
from
the
sun
Non
si
lancia
e
resta
al
caldo
Doesn't
launch
and
stays
warm
E
rispondo
alle
paure
And
I
answer
to
the
fears
Che
io
non
sono
in
questo
corpo
That
I
am
not
in
this
body
Amore
non
è
colpa
della
pioggia
o
delle
nuvole
My
love,
it's
not
the
fault
of
the
rain
or
the
clouds
Se
parlo
poco
sappi
è
solo
If
I
speak
little,
know
it's
just
Colpa
delle
favole
The
fault
of
fairytales
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): niccolò moriconi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.