Ultimo - Aperitivo grezzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ultimo - Aperitivo grezzo




Aperitivo grezzo
Raw Aperitivo
Aperitivo grezzo
Raw Aperitivo
Dai fai alle cinque al parcheggio
Come on, let's meet at five at the parking lot
Due, tre, quattro del Capo infondo lo sai che li prendo
Two, three, four shots of Capo, you know I'll take them
C'è già Marchino che sorride, c'ha l'occhio un po' spento
There's Marchino already smiling, his eyes a bit dull
Con Leo vicino che non parla ma c'ha il mondo dentro
With Leo next to him, not speaking but with a world inside
Ricordo che eravamo pochi ma sempre felici
I remember we were few but always happy
Il paradosso è che all'aereo sai preferivo la bici
The paradox is, you know, I preferred the bike to the airplane
Quando mi trovo in situazioni con gente in cravatta
When I find myself in situations with people in ties
Mi sento a disagio mentre parlano della vacanza
I feel uncomfortable while they talk about their vacations
Fatta coi figli che frequentano la scuola migliore
Taken with their children who attend the best schools
Con quel sorriso di chi pensa d'avere ragione
With that smile of someone who thinks they're always right
Io che cantavo nel parcheggio con Adriano e Alessandro
Me, who used to sing in the parking lot with Adriano and Alessandro
Per me l'arte nasce in strada e diventa poi altro, seh
For me, art is born on the street and then becomes something else, yeah
Vorrei svegliarmi presto la mattina, wouh oh oh oh
I wish I could wake up early in the morning, wouh oh oh oh
E ritrovare tutto com'era prima, oh oh oh oh
And find everything as it was before, oh oh oh oh
Invece adesso sai mi sveglio e mi sento incostante
Instead, now you know I wake up and feel inconsistent
Non so ancora che strada prendere
I still don't know which path to take
Invece adesso non ho tempo e mi sento distante
Instead now I have no time and I feel distant
Da quello che volevo essere
From who I wanted to be
Aperitivo grezzo e poi ritornavo per cena
Raw aperitivo and then I'd come back for dinner
Ma non mangiavo e la saltavo come una preghiera
But I wouldn't eat and I'd skip it like a prayer
Con mamma che diceva "Nicco che faccia che hai messo"
With Mom saying, "Nicco, what kind of face is that?"
Io che in silenzio dicevo "Scusa, me ne vado a letto"
And me silently saying, "Sorry, I'm going to bed"
Non dirmi come devo fare
Don't tell me what to do
Non darmi consigli, non fare commenti
Don't give me advice, don't make comments
Non fare morale, sto giù di morale
Don't preach, I'm feeling down
La mia vita è uguale senza i tuoi commenti
My life is the same without your comments
È pieno di artisti che scrivono dischi
It's full of artists who write records
Si sentono tristi ma sono affaristi
They feel sad but they're businessmen
Io sono cresciuto con Blasco in macchina
I grew up with Blasco in the car
In sette a pompare i suoi dischi, eh oh
Seven of us pumping his records, eh oh
Guarda che dici
Watch what you say
Sono cambiato? Non penso
Have I changed? I don't think so
Ho gli stessi amici e non mi fido del resto
I have the same friends and I don't trust the rest
Io mando avanti soltanto la parte senza emozioni
I only push forward the part without emotions
Perché tra bestie vinci se il tuo pianto lo riponi
Because among beasts you win if you keep your tears hidden
Ho una scorta di giornate che uso quando sono in basso
I have a reserve of days that I use when I'm down
Perché vivere scrivendo è come uscire da un collasso
Because living by writing is like coming out of a collapse
Non riesci, cadi a pezzi, seduto tra i miei complessi
You can't, you fall to pieces, sitting among my complexes
Mi appoggio sui miei dubbi, tanto son' sempre gli stessi
I lean on my doubts, they're always the same anyway
E non importa quanto sudi ma conta quello che dici
And it doesn't matter how much you sweat, but what you say matters
Posso urlare col sorriso e ci sei tu tra gli obiettivi
I can scream with a smile and you're among my goals
Tu che hai avuto la fortuna
You who have had the fortune
E adesso predichi e rimproveri
And now you preach and scold
Ma è facile esser grande riempito d'oro tra i più poveri
But it's easy to be great, filled with gold among the poorest
Vorrei svegliarmi presto la mattina, woh oh oh oh
I wish I could wake up early in the morning, woh oh oh oh
E ritrovare tutto com'era prima, oh oh oh oh
And find everything as it was before, oh oh oh oh
Invece adesso sai mi sveglio e mi sento incostante
Instead, now you know I wake up and feel inconsistent
Non so ancora che strada prendere
I still don't know which path to take
Invece adesso non ho tempo e mi sento distante
Instead now I have no time and I feel distant
Da quello che volevo essere
From who I wanted to be





Writer(s): niccolò moriconi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.